Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
But listen, remember what we used a couple of years back To let that guy Andy know we were friends? Но слушай, помнишь что мы применили пару лет назад чтобы дать понять тому Энди, что мы друзья?
Really, I'm only here to actually let you know that I know about you and Elijah. Вообще я здесь только за тем, что бы дать тебе знать Что я знаю о тебе и Елайдже
I know some of you guys are afraid to let loose for fear of being ranked or coded, but who could ever judge you for expressing what's in your heart? Я знаю, что некоторые парни боятся дать волю чувствам из-за страха быть оцененным или зашифрованным, но кто может судить вас за то, что вы высказываете то, что у вас на сердце?
Batter, batter - Raylan, I don't know whether to shoot him now or let him have a couple of more swings, then kill him. Рэйлан, я в затруднении: застрелить его прямо сейчас или дать ему еще пару попыток, а потом убить?
You're not the guy to make the sacrifice play, to lay down on a wire and let the other guy crawl over you. Ты не из тех, кто готов жертвовать, лечь на колючую проволоку и дать другим пройти по тебе
She's going to be worried, so I'm just going to call her and let her know that you're here, OK? Она волнуется, и я думаю надо позвонить ей и дать знать, что ты здесь, хорошо?
Even one of its founders, Jimmy Wales, found it a little hard to believe: "It's kind of surprising that you could just open up a site and let people work." Даже один из ее основателей, Джимми Уэльс, нашел, что в это тяжело поверить: "Это как-то удивительно, что ты можешь просто открыть сайт и дать людям работу."
I wish I could just explain it all in a letter to Nikki because it was minor and I could just explain it and let her know that I'm actually not out of control and that I'm actually doing really well. Я просто хотел бы всё это объяснить в письме Никки, потому что это ерунда и я могу просто это объяснить, дать ей знать, что вообще-то я держу всё под контролем и всё у меня хорошо.
And, you know, you let Greene have another go at you, is that it? Ты что, хочешь дать Грину возможность снова наехать на тебя?
If Damien Darhk came to you and told you to lay down your bow, let him finish his plan for Star City, would you do it? Если бы к тебе пришёл Дэмиен Дарк и попросил отложить лук, и дать ему воплотить планы на Стар Сити, ты бы пошёл на это?
you know, I could... I could let you know... about that show, Ну, я мог бы дать тебе знать.
And McGintley wouldn't care if I was three minutes late 'cause he was always an hour late and hungover, and he would let you do literally anything you want if you gave him a hamburger. И Макгинтли было бы всё равно, что я опоздал на З минуты, потому что он всегда опаздывал на час и приходил с похмелья, и он разрешал делать всё, что закончится, если дать ему гамбургер.
She told me that there are many things that you can give a man - your body, your time, even your heart - but that one thing that you could never, ever, ever let go of is your power. Она сказала, что есть много вещей, которые ты можешь дать мужчине: свое тело, время, даже сердце, но кое-что ты никогда не сможешь отдать.
We tried to give you a choice, but you have let yourself down again, haven't you? Мы пытались дать тебе выбор, но ты снова подвел себя, не так ли?
All you have to do is let go I can help you release your own strength and give you what you've always secretly desired Тебе нужно только расслабиться и я помогу тебе освободить свои собственные силы и дать тебе то, чего ты всегда тайно желал.
Pretty lonely, so if anyone would respond to my Words With Friends request, I promise to let you win, and if you're ever in Texas... why? Очень одиноко, так что, если кто-нибудь ответит мне в Скрабл, обещаю дать тебе выиграть, и если ты когда-нибудь будешь в Техасе... зачем?
I just spent the last two days threatening to quit my job in order to convince everyone to let her in, and as soon as I did, she tells me she's leaving to join your team? Я провел последние два дня, угрожая уйти с работы, чтобы убедить всех дать ей вступить, и как только я смог, она говорит мне, что уходит в вашу команду?
So, why don't I go in, talk to him, at least let him know that we haven't forgotten about him? Так почему бы мне не войти, поговорить с ним, по крайней мере, дать знать, что мы не забыли о нём?
You just had to let him know that you were the one that blew the whistle. Ты просто должна была дать ему знать, что это ты его выдала?
I told you that he was not ready, and when he is, why don't you let his mother take care of it? Я сказала же тебе, что он не готов ещё, и когда будет готов, почему бы тебе не дать его матери позаботиться об этом?
"I could go back and finish it, or I could let someone I love die peacefully." "Я могла бы вернуться и закончить это, или я могла бы дать мирно умереть той, кого люблю"
Mukesh, Mukesh, we're going to cut your scars and let your lungs expand, so... so you can breathe easier, all right? Мукеш, Мукеш, мы собираемся надрезать ваши шрамы и дать вашим лёгким развернуться, чтобы... чтобы вам легче стало дышать, хорошо?
That's all you have to say to me? - I should have let you know I was coming to Miami. Это всё что у тебя есть сказать мне? мне стоило дать тебе знать, что я приезжаю в Майями
"The least we can do to face this danger is to let our enemies know that we can defend ourselves." "Самое меньшее, что мы можем сделать, чтобы противостоять этой опасности, это дать нашим врагам знать, что мы можем себя сами защитить."
I've already disabled it, so why don't we let Alex do what she needs to do? Я уже обезвредила его, так что... почему бы не дать Алекс сделать то, что нужно сделать?