Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Would it kill her to let some vodka go bad? Что с ней случилось бы, если бы она позволила водке дать испортиться?
The policy here is to permit a secured creditor that may have inadvertently let third-party effectiveness lapse to correct its mistake, as long as no third party suffers prejudice as a consequence. В данном случае идея в том, чтобы дать обеспеченному кредитору, который по недосмотру допустил прекращение действия своего обеспечительного права в отношении третьих сторон, возможность исправить свою ошибку, при условии, что от этого не пострадают интересы третьих сторон.
"We must go to bed now" "and let Santa put the presents under"the Christmas tree." Надо ложиться сейчас, и дать возможность Дедушке Морозу оставить вам подарки под елкой.
Because it may only happen once in your life, and when you pass it by, you'll always know, I could have been a hero and I let it pass me by. Потому что жизнь может дать только один шанс, и если вы его пропустите, это будет навсегда.
Why don't you just let your hair grow out a little? Почему бы тебе не дать им чуть-чуть отрасти?
As a courtesy, I want to let you know my office is going to be bringing in Dan Trombly for questioning. И конечно же, я хочу дать вам знать, что в свой офисс приведу для допроса Дана Тромбли
Instead of going to her, you must find a way to let her know... shecancometoyou. найди способ дать ей понять что она может придти к тебе.
It means skilled and confident women. I truly believe, to create women leaders, there's only one thing you have to do: Just let them know that they have what it takes to be a leader. Я искренне верю, что для того, чтобы создать женщину-лидера, необходимо сделать одно - дать им знать, что у них есть всё, чтобы стать лидером.
People leave missed calls all the time: If you're running late for a meeting and you just want to let them know that you're on the way, you leave them a missed call. Люди постоянно оставляют пропущенные звонки: когда вы опаздываете на встречу и хотите дать знать, что вы уже в пути, вы оставляете пропущенный вызов.
And let Hearts in again in the morning? И дать еще один шанс Хартс?
Wait, you knew you had trouble posting up so you convinced him to let you go out for guard. Погоди, у тебя проблемы с защитой, и ты убедила его дать тебе место разыгрывающего?
You need to let Will Schuester know how he's made you feel, and in a public setting, so he can'escape, and he won't manipulate you. Ты должна дать понять Уиллу Шустеру, что он заставил тебя пережить причем сделать это на людях, так чтобы он не мог удрать... и не мог бы тобой манипулировать.
Why couldn't I have just let those guys continue to terrorize Brooklyn until I built up the nerve to ask out a girl? Почему я просто не мог дать шанс этим ребятам продолжать терроризировать Бруклин до тех пор, пока не наберусь смелости пригласить девушку на свидание?
Rocky starts to walk away from the public challenge, but Paulie decides to let Tommy have a piece of his mind about how Tommy has treated Rocky, and Tommy proceeds to punch Paulie. Рокки начинает уходить от публичного вызова, но Паули решает дать понять Томми о том как Томми поступил с Рокки и тот начинает ударять Паули.
I know they are, So I thought that I should break up with her, Or I could let her break up with me. Я знаю, что они расскажут, так что я думал, что должен расстаться с ней, или дать ей меня бросить.
Indeed, if peace is to come to Ukraine - and if Putin is to be prevented from using the same strategy elsewhere - the world must let him know that some lines may never be crossed. Для того чтобы в Украине наступил мир, а Путин не смел использовать подобную стратегию в других регионах, мир обязан четко дать понять Кремлю, что есть линии, которые нельзя переходить никогда.
Nevertheless, it might be better to let the market decide what kinds of products the low-skilled and less motivated part of the workforce should and could reasonably produce, which speaks for the American way of subsidizing wages. Тем не менее, возможно, лучше было бы дать возможность рынку определить, какую именно продукцию, с точки зрения здравого смысла, могут и должны производить низкоквалифицированные и менее мотивированные работники, что говорит в пользу американского пути - субсидирования зарплат.
What united them was was a vision that the world was now one interconnected system, that nation states were irrelevant and politicians should not try and control the system, they should let it free to create a new kind of democracy. Этих людей объединял взгляд на современный мир как на единую взаимосвязанную систему, они считали, что государственные системы здесь не подходят и политики не должны пытаться управлять этой системой, они должны дать ей свободу, чтобы создать новый тип демократии.
I wasn't about to let that guy die watching you Jack around with the internal graft. Я не о том, что бы дать этому парню умереть смотря на твои попытки сделать ему пересадку
Listen André, maybe you should go visit Roméo Richard, let him know we're taking care of his daughter's case. Послушай-ка, Андре почему бы не нанести Ромео Ришару визит и дать ему знать, что мы ведём его дело. Знаешь...?
Why does the world meekly go along with the status quo and let the US dictate the Bank's top position? Почему мир смиренно терпит существующее положение вещей и позволяет США решать, кому дать высшую должность в МБРР?
Why don't you give one of these new-meat a break and let him use your broom today? Коко, а почему бы тебе не дать посачковать одному из новичков и позволить поработать сегодня твоей метлой.
It is our legal duty and obligation not to let them down any longer and to give them hope that their children can enjoy a life free from the unnecessary and senseless suffering and death they have had to endure. Наша юридическая обязанность состоит в том, чтобы не оставить их и дать им надежду на то, что их дети смогут жить, будучи избавленными от ненужных и бессмысленных страданий и смертей, которые им пришлось пережить.
And we let the demons run a muck... But it doesn't matter, because it is just a ride and we can change it anytime we want. Чтобы понять истинную суть вещей, нужно проникнуть во все тонкости, изучить, дать прочувствовать и понять все это своему сердцу и разуму.
Mr. Spock, letting yourself be hit on the head, and I presume you let yourself be hit on the head, is not exactly a method King Solomon would have approved. Мистер Спок, дать ударить себя по голове при том, что вы позволяете ударить себя по голове, - совсем не тот метод, который одобрил бы царь Соломон.