Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
Aren't you supposed to let the people decide? Ты не собираешься дать людям решить самим?
The secret to a good massage is to let the mind rest Секрет хорошего массажа в том, что нужно дать мозгу отдохнуть...
Squad goals, don't let a man come between us Цели отряда: не дать мужчинам встать между нами
'Or maybe the secret to growing up 'is knowing when it's OK to let someone else look after you. А может, секрет взросления в понимании, когда можно дать другому позаботиться о тебе.
And yet that doesn't mean you have to let him win. Но это не значит, что вы должны дать ему спокойно уйти.
If I'd just let the GA deal with the corporations instead of risking my crew... Надо было дать Г.В. решить проблему, а не рисковать экипажем.
I know but it would be good if I could let them know. Знаю, но было бы хорошо, если бы хотя бы дать им как-нибудь знать...
Dude, you can't let the government fire off that nuke! Чувак, ты не можешь дать правительству выстрелить той бомбой!
I can't let people die without knowing the reason why Я не могу дать умереть человеку без причины.
We'll talk to Mr and Mrs Palmer, but let's give them time to deal with their grief. Мы пообщаемся с мистером и миссис Палмер, но сейчас надо дать им время побыть наедине со своим горем.
How did you convince Gracie to let you into my stuff? Как ты убедил Грейси дать тебе мои вещи?
So that's why I just wanted to show up in person and let you know that I'm advocating for her. Именно поэтому я хотела прийти лично и дать понять, что я выступаю в её защиту.
I'm sorry, I can't let you post a photo of that. Прости, но я не могу дать тебе запостить это фото.
But you're very lucky she's agreed to let you interview her. А вообще, господа, вам очень повезло,... что она согласилась дать вам интервью.
They've risked a lot to help me, I just need to let them know that I'm okay. Они многим рисковали, помогая мне, я хочу дать им знать, что цела и невредима.
I just came by to let you know so you can... put a stup to all this. Я просто пришёл дать вам знать, чтобы вы могли... остановить всё это.
You don't let your sister go Ты не хочешь дать ей уйти?
What if I should have let him die? Что если я должен был дать ему умереть?
So I just wanted to let you know that I'm... I'm making this whole SAT-thing right. Я просто хотел дать тебе знать, что я... я стараюсь все сделать правильно.
I would be happy to just let you finish, but I have to be somewhere in about half an hour. Я бы рад дать вам закончить, но я должен быть кое-где через полчаса.
Couldn't let you build the Barn before I fixed the Aether core. Я не мог дать вам построить Амбар, прежде, чем изменю Эфирное Ядро.
And yet I'm still afraid to let it flow И я все еще боюсь дать ему расцвести,
I can shut down the whole system, but if you let him talk, I can trace which terminal he's using. Я могу отключить всю систему, но если дать ему заговорить, я смогу отследить его терминал.
Why shouldn't I let them handle this? Почему бы мне не дать им разобраться с этим?
I'm here to let you know it's not within your best interests to come near Joy ever again. Я здесь, чтобы дать вам знать, что в ваших интересах будет больше никогда не приближаться к Джой.