You can't let him die, okay? |
Вы просто не можете дать ему умереть. |
I mean to just let them know that the market is about to close. |
Я имею ввиду, что достаточно будет дать им понять, что рынок скоро закроется. |
I couldn't possibly let Turtle go through with it anyway. |
Я всеравно не смог бы дать пройти Черепахе через это. |
And I beseech you, let not his report |
И вас молю не дать его докладу |
He's got an excellent resume, a I say let's give him a shot. |
У него превосходное резюме, он обаятелен... и, я думаю, надо дать ему шанс. |
You ed to let my team finish what they started. |
Почему бы вам не дать моей команде закончить начатое? |
He could liberalize the exchange rate and let it float upwards, but he is not even doing that. |
Он мог бы либерализовать обменный курс и дать ему подняться, но он не делает даже это. |
After pressure from the public and Congress, President Harry S. Truman agreed to let private organizations provide relief for those starving due to the war. |
Вторая мировая война закончилась в августе того же года, и после давления со стороны общественности, Сената и Конгресса, президент Гарри Трумэн согласился дать частным организациям возможность обеспечить голодающих из-за войны. |
I could see and understand everything, but I couldn't find a way to let anybody know. |
Я мог видеть и понимать всё, но не мог найти способ дать остальным знать об этом. |
Why don't you let him rest? |
Почему бы вам не дать ему отдохнуть? |
He wanted to get caught, let everyone know he took care of business. |
Он хотел быть пойманным, дать всем понять, что это его рук дело. |
So, now all you have to do is let him win. |
Все, что тебе надо сделать теперь, дать ему выиграть. |
So you can let the police know, and have them arrest me again? |
Чтобы дать знать полиции, и позволить им меня снова арестовать? |
You have to let it sit for at least one night. |
Главное, ты должен ему дать день постоять. |
Why don't I let my hair grow out? |
Почему не дать моим волосам отрасти? |
El Diablo, should we let them get away? |
Эль Диабло, должны ли мы дать им уйти? |
If I could only let her out for an hour or two. |
Если б я мог дать ей полетать час или два... |
It's your past, and you refuse to let it die! |
Это - твое прошлое, и ты отказываешься дать ему умереть! |
So I should just let him die? |
И я просто должна дать ему умереть? |
At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. |
В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу. |
Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward. |
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна. |
And why shouldn't I let him die? |
Почему я не должен дать ему умереть? |
I've been trying to let her know for months, but it's so hard to touch anything. |
Уже несколько месяцев я пытаюсь дать ей знать о себе, но это так сложно - до чего-нибудь дотрагиваться. |
Maybe I'm afraid that if she's given power, she's never going to let it go. |
Может... может, я боюсь, что, если дать ей власть, она никогда ее уже не отдаст. |
Whether we make it or not, we can't let that thing freeze again. |
Можем мы, или не можем, мы не должны дать ей снова замерзнуть. |