Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
If I could just let him know I saw him. Если бы я только могла дать ему знать, что я видела его...
You told me not to let you fall asleep. Вы просили не дать вам уснуть.
You might ha' let him finish first, Harry. Надо было дать ему сначала закончить, Гарри.
I thought I'd let him have a go. Но решил дать этот шанс Винсу.
I think the answer is to let people help you. Я думаю ответ в том, чтобы дать людям помочь тебе.
Confess and let Vincent's mother die in peace, finally knowing what happened to her son. Сознаться и дать матери Винсента умереть спокойно, узнав наконец, что произошло с её сыном.
I think we should let Mrs. Baker rest. Я думаю мы должны дать миссис Бейкер отдохнуть.
I couldn't just let her die for no reason. Я не мог дать ей умереть просто так.
I mean, just let the girl... То есть, просто дать девушке...
Was to let him know that everything back home was still good. Было то, что бы дать понять, что у нас здесь было все хорошо.
Well, perhaps we should just... let him fret about it for a few days. Возможно, нам стоит дать ему помучиться этим несколько дней.
I suppose I could've let everyone with the Aleutian flu die. Думаю, я мог бы дать всем больным Алеутским гриппом умереть.
We have to let them face the consequences. Мы должны дать им столкнуться с последствиями.
She thought it was best to let you recover. Она решила, что надо дать тебе отдохнуть.
Decided to let you show my stuff. Решил дать вам выставить мои работы.
We can't let Ontari get the Flame. Мы не можем дать Онтари получить пламя.
You know, let him sleep it off. Ну, знаешь, дать ему отоспаться.
They should let the guy rot. Им следует дать ему сгнить в тюрьме.
Could've let the story go down with that boat. Могла бы оставить историю, дать ей затонуть вместе с кораблем.
Don't let your overconfidence give Gunray another advantage, Ahsoka. Не позволяй своей самоуверенности дать Ганрею преимущество, Асока.
I couldn't let it spread. Я не могла дать ей распространиться.
To let you know when he comes... Дать вам знать, что он едет...
To let you know if it's something suspect with the foreign gentleman. Дать вам знать, если с иностранцем что-то не так.
Ashley, why don't we let your dad step outside so we can talk. Эшли, почему бы нам не дать твоему папе подождать снаружи, чтобы мы смогли поговорить.
I think you should let Melissa handle this. Думаю ты должна дать Мелиссе разобраться с этим.