Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
I mean, we should let this boy live out his last days with a degree of dignity. Думаю, мы должны дать мальчику прожить последние дни с достоинством.
I could've shut the door and never let her pass. Я мог закрыть дверь и не дать ей выйти.
But you have to let them have a chance too. Но ты должен дать им шанс тоже.
But you got to let the medics do their thing. Но вы должны дать врачам работать.
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
If you are upset about something, you need to let them know. Если ты расттроена, тебе нужно дать людям знать.
You can just let it ring. Ты можешь просто дать ему звонить.
You should have let him kill me. Надо было дать ему убить меня.
So don't you dare let one point hold you back. Так что не вздумай дать одному баллу остановить тебя.
I just can't parade him out on the field and let him pitch. Я не могу выпустить его на поле и дать ему бросать.
I could let them sniff around if you'd like. Я могу дать им разнюхать всё, если хочешь.
Mary, he promised me he'd let Joss escape. Мэри, он обещал дать Джоссу шанс бежать.
I couldn't let it slip away. И не мог дать этому ускользнуть.
You focus on a single point, let everything else become noise disappearing in the background. Нужно сфокусироваться на одной точке, и дать всему остальному стать исчезающим шумом где-то на заднем плане.
Maybe we should let them finish. Может, стоит дать им закончить.
Next Sunday, after the service, the Baron asked the pastor to let him speak. В следующее воскресенье, после службы барон попросил пастора дать ему слово.
Maybe I should let Rebecca compete, so she can lose to that supermodel. Может, мне стоит дать Ребекке поучаствовать, пускай проиграет этой супер-модели.
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
And I just want to let you know that I am not going to be working here. И я просто хотела дать тебе знать, что я не собираюсь здесь работать.
Now we should let them cope with it by themselves. Теперь мы должны дать им самостоятельно со этим справиться.
That's why you should let Gobber do what Gobber does best. Вот почему ты должен дать Плеваке делать то, что Плевака делает лучше всего.
But it's okay to let him try to make it right, too. Но также справедливо дать ему возможность все исправить.
I should've let you guys answer that. Надо было мне дать вам это произнести.
Better to end it now, cut off the limb, and let the stump heal. Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
But I think it'll be just let her get through her process. Я думаю, надо дать ей просто время чтобы успокоиться.