I'm willing to let you observe. |
Я готов дать вам изучить. |
I wanted to let you rest. |
Я хотел дать тебе отдохнуть. |
I can let you drive it. |
Могу дать тебе порулить. |
And let you be the hero? |
И дать тебе стать героем? |
Who let him have this? |
Кто угодно мог дать. |
Stay home, let Vrinks deal with it. |
Вам лучше остаться дома и дать Вринксу заниматься этим делом. |
And I wanted to let my imagination run wild. |
И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли. |
) You can almost never prevent a cold from coming, you have to let it progress and let the body repair itself properly. |
Простуду почти никогда не удается пресечь в самом начале: приходится дать ей развиться, а затем позволить организму восстановиться надлежащим образом. |
Either I let her go on living... and never know, or I let her die and find out what happened. |
Или - "дать ей умереть", узнав, что случилось на самом деле. |
She needs to come to terms with it, confront it, let it in before she can let it go. |
Ей нужно найти силы бороться с этим, дать волю чувству, чтобы потом отпустить его. |
We have to let everyone on the Ark put their minds to a solution. |
Мы должны дать всем на ковчеге принять единственное решение. |
Listen, I was thinking maybe we should let Ziva handle the coroner. |
Может стоит дать Зиве пообращаться с коронером. |
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. |
Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать. |
Well, we should let the girls get to know each other. |
Хорошо, мы должна дать девушкам познакомиться. |
And we thought, let's make people do it and see whathappens. |
Мы решили дать людям такую возможность и посмотреть, чтополучится. |
The Japanese commander Matsui Iwane also agreed and promised to let the defenders retreat, but later reneged on the deal. |
Японский командующий Иванэ Мацуи согласился с этим и пообещал дать защитникам склада отступить, но позднее отозвал своё согласие. |
Just dropping by quickly to let you know we're aware of about some of the issues. |
Заскакиваю ненадолго, чтобы дать вам знать, что нам известно о некоторых проблемах. |
Whoever contacts him must let him know that we're in the market. |
Ими должны оказаться мы. Вступивший с ним в контакт, должен дать понять, что мы заинтересованы. |
Your order is to not let my inner gladiator get past my outer negotiator. |
Твое задание - не дать гладиатору внутри меня взять верх над посредником. |
We should not let that light of hope they have brought to be switched off. |
Мы не должны дать угаснуть свету надежды, который они принесли. |
Better contact captain holt, let him know we got a ten-tie situation. |
Лучше бы связаться с капитаном Холтом, дать ему знать, что у нас тут ситуация хоть вешайся. |
You know, it's okay to let others take care of you once in a while. |
Иногда не вредно дать другим позаботиться о тебе. |
Just did what you failed to do - convince eddie to live and let his wife die. |
Убедил Эдди жить дальше и дать жене умереть. |
So this is the time to let markets take their course. |
Поэтому сейчас лучше всего дать рынку позаботиться о самом себе. |
So I let 20-Years-From-Now- Barney call the shots. |
Поэтому я предоставляю Барни-20-лет-спустя возможность дать ответ. |