Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
I'm willing to let you observe. Я готов дать вам изучить.
I wanted to let you rest. Я хотел дать тебе отдохнуть.
I can let you drive it. Могу дать тебе порулить.
And let you be the hero? И дать тебе стать героем?
Who let him have this? Кто угодно мог дать.
Stay home, let Vrinks deal with it. Вам лучше остаться дома и дать Вринксу заниматься этим делом.
And I wanted to let my imagination run wild. И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли.
) You can almost never prevent a cold from coming, you have to let it progress and let the body repair itself properly. Простуду почти никогда не удается пресечь в самом начале: приходится дать ей развиться, а затем позволить организму восстановиться надлежащим образом.
Either I let her go on living... and never know, or I let her die and find out what happened. Или - "дать ей умереть", узнав, что случилось на самом деле.
She needs to come to terms with it, confront it, let it in before she can let it go. Ей нужно найти силы бороться с этим, дать волю чувству, чтобы потом отпустить его.
We have to let everyone on the Ark put their minds to a solution. Мы должны дать всем на ковчеге принять единственное решение.
Listen, I was thinking maybe we should let Ziva handle the coroner. Может стоит дать Зиве пообращаться с коронером.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
Well, we should let the girls get to know each other. Хорошо, мы должна дать девушкам познакомиться.
And we thought, let's make people do it and see whathappens. Мы решили дать людям такую возможность и посмотреть, чтополучится.
The Japanese commander Matsui Iwane also agreed and promised to let the defenders retreat, but later reneged on the deal. Японский командующий Иванэ Мацуи согласился с этим и пообещал дать защитникам склада отступить, но позднее отозвал своё согласие.
Just dropping by quickly to let you know we're aware of about some of the issues. Заскакиваю ненадолго, чтобы дать вам знать, что нам известно о некоторых проблемах.
Whoever contacts him must let him know that we're in the market. Ими должны оказаться мы. Вступивший с ним в контакт, должен дать понять, что мы заинтересованы.
Your order is to not let my inner gladiator get past my outer negotiator. Твое задание - не дать гладиатору внутри меня взять верх над посредником.
We should not let that light of hope they have brought to be switched off. Мы не должны дать угаснуть свету надежды, который они принесли.
Better contact captain holt, let him know we got a ten-tie situation. Лучше бы связаться с капитаном Холтом, дать ему знать, что у нас тут ситуация хоть вешайся.
You know, it's okay to let others take care of you once in a while. Иногда не вредно дать другим позаботиться о тебе.
Just did what you failed to do - convince eddie to live and let his wife die. Убедил Эдди жить дальше и дать жене умереть.
So this is the time to let markets take their course. Поэтому сейчас лучше всего дать рынку позаботиться о самом себе.
So I let 20-Years-From-Now- Barney call the shots. Поэтому я предоставляю Барни-20-лет-спустя возможность дать ответ.