| I'm willing to let you observe. | Я готов дать вам изучить. |
| I wanted to let you rest. | Я хотел дать тебе отдохнуть. |
| I can let you drive it. | Могу дать тебе порулить. |
| And let you be the hero? | И дать тебе стать героем? |
| Who let him have this? | Кто угодно мог дать. |
| Stay home, let Vrinks deal with it. | Вам лучше остаться дома и дать Вринксу заниматься этим делом. |
| And I wanted to let my imagination run wild. | И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли. |
| ) You can almost never prevent a cold from coming, you have to let it progress and let the body repair itself properly. | Простуду почти никогда не удается пресечь в самом начале: приходится дать ей развиться, а затем позволить организму восстановиться надлежащим образом. |
| Either I let her go on living... and never know, or I let her die and find out what happened. | Или - "дать ей умереть", узнав, что случилось на самом деле. |
| She needs to come to terms with it, confront it, let it in before she can let it go. | Ей нужно найти силы бороться с этим, дать волю чувству, чтобы потом отпустить его. |
| We have to let everyone on the Ark put their minds to a solution. | Мы должны дать всем на ковчеге принять единственное решение. |
| Listen, I was thinking maybe we should let Ziva handle the coroner. | Может стоит дать Зиве пообращаться с коронером. |
| You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. | Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать. |
| Well, we should let the girls get to know each other. | Хорошо, мы должна дать девушкам познакомиться. |
| And we thought, let's make people do it and see whathappens. | Мы решили дать людям такую возможность и посмотреть, чтополучится. |
| The Japanese commander Matsui Iwane also agreed and promised to let the defenders retreat, but later reneged on the deal. | Японский командующий Иванэ Мацуи согласился с этим и пообещал дать защитникам склада отступить, но позднее отозвал своё согласие. |
| Just dropping by quickly to let you know we're aware of about some of the issues. | Заскакиваю ненадолго, чтобы дать вам знать, что нам известно о некоторых проблемах. |
| Whoever contacts him must let him know that we're in the market. | Ими должны оказаться мы. Вступивший с ним в контакт, должен дать понять, что мы заинтересованы. |
| Your order is to not let my inner gladiator get past my outer negotiator. | Твое задание - не дать гладиатору внутри меня взять верх над посредником. |
| We should not let that light of hope they have brought to be switched off. | Мы не должны дать угаснуть свету надежды, который они принесли. |
| Better contact captain holt, let him know we got a ten-tie situation. | Лучше бы связаться с капитаном Холтом, дать ему знать, что у нас тут ситуация хоть вешайся. |
| You know, it's okay to let others take care of you once in a while. | Иногда не вредно дать другим позаботиться о тебе. |
| Just did what you failed to do - convince eddie to live and let his wife die. | Убедил Эдди жить дальше и дать жене умереть. |
| So this is the time to let markets take their course. | Поэтому сейчас лучше всего дать рынку позаботиться о самом себе. |
| So I let 20-Years-From-Now- Barney call the shots. | Поэтому я предоставляю Барни-20-лет-спустя возможность дать ответ. |