Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
You know, what happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it, what could they discover? Что будет, если дать кому-нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой?
And the hummer salesman is taking the passenger to the car, and he is going to let her drive herself. Он ведёт Эпплгейт к себе и собирается дать ей сесть за руль!
Have you never wondered what it might be like to let that invulnerable guard of yours down for just one moment, feel that sensation of pure euphoria crash like a wonderful wave, all that suffering just... washed away? Вы когда-нибудь подумывали о том, чтобы хоть на мгновение дать волю себе, прочувствовать как волной накрывает чистая эйфория и смывает все страдания?
But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up. Но иногда твои лучшие друзья начинают опаздывать на работу и отпрашиваться к мифическому стоматологу - и вот тогда и стоит дать им понять, что ты можешь их побить.
When the girl firefly wants to let the man firefly know That she sort of likes him a little bit, She flashes that little light in exact two-second intervals, Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
He's probably just scared. I need to let him know That if he wants to open up to me, it's okay, you know? Мне нужно ему дать понять, что всё будет в порядке, если он захочет передо мной открыться, понимаете?
Technology has become so powerful in it's capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions of grandeur, repeat the mistakes of their forebearers, - because it is highly probable that this time they may destroy - Технология стала настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим технократам с манией величия, повторить ошибки своих предков, потому что очень вероятно, что на сей раз они могут уничтожить
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of - which, by the way, aren't coming back ever - kick down that door, and let him get used to the fact Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять,
the Fed and the Treasury decided to let Lehman Brothers go into uncontrolled bankruptcy in order to try to teach financiers that having an ill-capitalized counterparty was not without risk, and that people should not expect the government to come to their rescue automatically. Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь.
Let it go gangrenous? Дать ему умереть от гангрены?
Man wants to give me a day off, let him give me a day off Если человек хочет дать мне отгул, так пусть дает.
You approach the turnstiles and know that when you get there... you have to give the man two dollars or he won't let you inside... but when you get there everything goes wrong. Подходишь к турникетам и знаешь, что когда ты до них доберёшься... тебе нужно дать два доллара человеку на входе, иначе он тебя не пропустит... но когда ты наконец до них добираешься, всё идёт совсем не так.
I've worked too hardto let someone else stop me from having fun at this party - a party I was invited to. Я пашу как лошадь, позволяя кому-то другому не дать мне развлекаться на вечеринке. на вечеринке, на которую меня пригласили!
Let's have my secretary get you that list. Попрошу секретаршу дать вам список.
Let's give it another try for Lent. Предлагаю дать шанс посту.
Let's give her some room. Давайте дать ей комнату.
Let's take the fight to them. Пора дать им бой.
and the relief of being able to give the world to someone else and let it be there and let them have their turn. so it doesn't end with me. Облегчение, что можешь дать миру кого-то, кто будет просто жить, жить своей жизнью.
Let's put her back on high-flow oxygen. Нам лучше дать ей кислород.
Let's get him on the oxygen. Нужно дать ему кислород.
Let her live outside? Дать ей жить снаружи?
Let Gus know that... Дать Гасу знать, что...
Let them grow up and leave. Дать им вырасти и отпустить.
Let her give birth on the run? Дать ей родить на ходу?
Let him touch me up? Дать ему меня полапать?