Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Дать

Примеры в контексте "Let - Дать"

Примеры: Let - Дать
No, all I had to do was refuse to let someone else take my place. Нет, всё, что мне было нужно, - не дать другому занимать моё место.
I can let you know what I do, but I'm not going to be your mentor. Я могу дать тебе возможность убедиться в том, что я делаю, но я не собираюсь быть твоей воспитательницей.
How could you let that man outplay you? Как ты могла дать ему себя переиграть?
Why not let them wipe each other out? Почему бы не дать им истребить друг друга?
We are here to let him know he's not alone in his last moments. Мы здесь для того, чтобы дать ему знать, что в этот момент он не один.
You want to find out who tried to kill you and you think the best way is to let them try again. Ты хочешь выяснить, кто пытался убить тебя и ты думаешь что лучший путь дать им попытаться сделать это снова.
When have you got to let them know by? Когда тебе нужно дать им ответ?
Nina! We cannot let him die! Нина, нельзя дать ему умереть.
And let the gas escape in the process? И дать газу улетучиться при этом?
See what I get if I let her talk? Видишь, цто полуцается, если дать ей говорить.
I don't know where AC-12 are going with this, but I had to let you and Roz know. Не знаю, что АС-12 собирается с этим делать, но я должен был дать вам с Роз об этом знать.
Why don't you let the jury decide if it's valid? Почему бы не дать присяжным решить, годно ли оно?
He just said as soon as I figured it out, let him know. Сказал, как выясню - дать ему знать.
Just wanted to let you know I talked to Riddle, told him it's possible Roger Maddox is behind all of this. Хотел дать вам знать, я поговорил с Риддлом, сказал, что возможно Роджер Мэддокс стоит за всем.
No, I say let luck to the one who hurt to feel regret. Нет, я просто говорю, что мы должны дать злодеям шанс, почувствовать раскаяние.
I just thought, you know, if I let him take his time... Я просто думал, что если дать ему время...
Why don't you let your sidekick do it so he can get some practice. Почему не дать твоему напарнику это сделать, чтоб он попрактиковался?
I think you'd be more useful being here with her and let the doctors get on with their jobs. Я думаю, тебе было бы полезнее посидеть здесь, с нею, и дать врачам заниматься своим делом.
Why don't we let the lady decide? Почему бы не дать мадам подумать?
Can we let these people out, please? Мы можем дать этим людям уйти?
A bit longer than regulations allow, but I thought I'd let her feel the wind beneath her wings. Длиннее, чем это позволено, но, я думаю, надо дать ей почуствовать ветер в крыльях, перед тем, как отпустить окончательно.
If that's their plan, you have to let it happen. Если это их план, ты должна дать ему произойти
Selfishly, I... could hardly wait to meet you, but I thought I'd let you rest. Хоть и прозвучит эгоистично, я... я не мог дождаться встречи с тобой, но решил дать тебе отдохнуть.
To let people know what she'd found out? Чтобы дать людям знать, что она выяснила?
To let someone else in, to really connect, Чтобы дать кому-то другому по-настоящему создать связь,