| No, all I had to do was refuse to let someone else take my place. | Нет, всё, что мне было нужно, - не дать другому занимать моё место. |
| I can let you know what I do, but I'm not going to be your mentor. | Я могу дать тебе возможность убедиться в том, что я делаю, но я не собираюсь быть твоей воспитательницей. |
| How could you let that man outplay you? | Как ты могла дать ему себя переиграть? |
| Why not let them wipe each other out? | Почему бы не дать им истребить друг друга? |
| We are here to let him know he's not alone in his last moments. | Мы здесь для того, чтобы дать ему знать, что в этот момент он не один. |
| You want to find out who tried to kill you and you think the best way is to let them try again. | Ты хочешь выяснить, кто пытался убить тебя и ты думаешь что лучший путь дать им попытаться сделать это снова. |
| When have you got to let them know by? | Когда тебе нужно дать им ответ? |
| Nina! We cannot let him die! | Нина, нельзя дать ему умереть. |
| And let the gas escape in the process? | И дать газу улетучиться при этом? |
| See what I get if I let her talk? | Видишь, цто полуцается, если дать ей говорить. |
| I don't know where AC-12 are going with this, but I had to let you and Roz know. | Не знаю, что АС-12 собирается с этим делать, но я должен был дать вам с Роз об этом знать. |
| Why don't you let the jury decide if it's valid? | Почему бы не дать присяжным решить, годно ли оно? |
| He just said as soon as I figured it out, let him know. | Сказал, как выясню - дать ему знать. |
| Just wanted to let you know I talked to Riddle, told him it's possible Roger Maddox is behind all of this. | Хотел дать вам знать, я поговорил с Риддлом, сказал, что возможно Роджер Мэддокс стоит за всем. |
| No, I say let luck to the one who hurt to feel regret. | Нет, я просто говорю, что мы должны дать злодеям шанс, почувствовать раскаяние. |
| I just thought, you know, if I let him take his time... | Я просто думал, что если дать ему время... |
| Why don't you let your sidekick do it so he can get some practice. | Почему не дать твоему напарнику это сделать, чтоб он попрактиковался? |
| I think you'd be more useful being here with her and let the doctors get on with their jobs. | Я думаю, тебе было бы полезнее посидеть здесь, с нею, и дать врачам заниматься своим делом. |
| Why don't we let the lady decide? | Почему бы не дать мадам подумать? |
| Can we let these people out, please? | Мы можем дать этим людям уйти? |
| A bit longer than regulations allow, but I thought I'd let her feel the wind beneath her wings. | Длиннее, чем это позволено, но, я думаю, надо дать ей почуствовать ветер в крыльях, перед тем, как отпустить окончательно. |
| If that's their plan, you have to let it happen. | Если это их план, ты должна дать ему произойти |
| Selfishly, I... could hardly wait to meet you, but I thought I'd let you rest. | Хоть и прозвучит эгоистично, я... я не мог дождаться встречи с тобой, но решил дать тебе отдохнуть. |
| To let people know what she'd found out? | Чтобы дать людям знать, что она выяснила? |
| To let someone else in, to really connect, | Чтобы дать кому-то другому по-настоящему создать связь, |