You can let them have a bit of free time, can't you? |
Разве вы не можете дать им немного свободного времени? |
We stay with them for the first few days as the workers move into the factory and hope that they can convince the judge to let them start the machines. |
Мы останемся с ними на первые несколько дней по мере того, как рабочие занимают фабрику и надеемся, что они смогут убедить судью дать им возможность запустить оборудование. |
You know, as the boss, I could let you take a break. |
Знаешь, как твой босс, я могла бы дать тебе перерыв |
No offense, but maybe we should just let Daniel work out his own problems. |
Эм, без обид, но может быть не стоит лезть не в свое дело и дать ответить Дэниелу самому, ок? |
I trust Felicity, and we should just let her do her job, OK? |
Я доверяю Фелисити, надо дать ей возможность выполнить работу. |
With some wounds, you have to rip off. the Band-Aid, let them breathe and give them time... to heal. |
С некоторых ран нужно снять пластырь, позволить им дышать и дать им время... зажить. |
According to free-market economists, governments should cut taxes, reduce regulations, reform labor laws, and then get out of the way to let consumers consume and producers create jobs. |
По мнению сторонников свободного рынка, правительства должны сократить налоги, ослабить регулирование, реформировать трудовое законодательство, а затем отойти в сторону, чтобы дать возможность потребителям потреблять, а производителям создавать рабочие места. |
Chen can remain in office until his term ends in 2008, or he could resign now in order to let his vice president and pro-independence Democratic Progressive Party (DPP) rebuild to win the next election. |
Чэнь может остаться при исполнении служебных обязанностей до конца своего срока в 2008 году, или он мог бы уйти в отставку сейчас, чтобы дать возможность для восстановления своему вице-президенту и выступающей за независимость Демократической Прогрессивной Партии (DPP) для победы на следующих выборах. |
I could give you fine motor control, or I could let you curl 40 pounds; I probably can't do both. |
Я могу дать вам хороший двигательный контроль или могу сделать, чтобы вы могли поднять 20 килограмм, но обе эти функции я обеспечить не могу. |
I want so much to give you water, to let you lie down, to sleep, but I can't. |
Я так хочу дать тебе воды, разрешить прилечь, поспать, но я не могу. |
Why don't you just let one of the other doctors look at you? |
Почему бы тебе не дать другим врачам тебя осмотреть? |
How do I let karma know I want my pool before Memorial Day? |
Как мне дать знать Карме, что я хочу бассейн до Дня поминовения? |
What happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it? |
Что будет, если дать кому-нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой? |
The ride here was long and difficult and the foreman had to discipline a lot of men and let some go which made things harder for the rest of us, especially in this cold weather. |
Поездка сюда была долгой и сложной, и старшине пришлось наказать множество мужчин, а некоторым и дать расчёт, что усложнило дело для нас остальных, особенно в такую холодную пору. |
I agreed to let you question her, not tranq her like a rabid dog. |
Я согласился дать Вам разрешение допросить ее, а не накачивать ее транквилизаторами, как бешеную собаку |
We couldn't have at least let him save his family first? |
Даю слово. А нельзя было дать ему сначала спасти семью? |
I'm quite willing to let you scull for a bit if you want to. |
я не прочь дать тебе погрести немного, если хочешь. |
We need to let everyone in this school know that we are not inferior! |
Мы должны дать всем в школе знать, что мы не неполноценные! |
This place might be a rebel stronghold, but these are kind people. It's simply not in their nature to let a man die on their land. |
Это - оплот оппозиции, но люди здесь добрые... это не в их характере - дать кому-то умереть на их земле. |
What should I do, let her die? |
Но не могу же я дать ей умереть! |
"He's agreed to let you out the rest of the year" |
Он согласился дать тебе доработать до конца года. |
when working a cover identity, the safest thing is to let The target take the lead. |
Когда вы работаете под прикрытием, то безопаснее всего дать объекту первому проявить инициативу. |
Well, you still should have let them have their fun! |
И всё равно вы должны дать им возможность веселиться! |
I mean, my friend was able to put some pressure on, let 'em know that we're watching, but Adena's the one who refused to sign that paper. |
Я имею ввиду, моя подруга могла оказать определенное давление, дать им понять, что мы наблюдаем, но именно Адина отказалась подписать бумаги. |
We should let her know we're here for her if she needs us. |
Нужно дать ей понять, что если ей понадобится помощь, мы рядом. |