Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
Countries are categorized into those without regulations, those with draft legislation and those with legislation, rather than the level of technical know-how required to implement or guide the development of these regulations. Все страны делятся на три категории: страны, не имеющие нормативных положений; страны, разрабатывающие соответствующее законодательство; и страны, имеющие соответствующее законодательство, а не подразделяются по уровню технического ноу-хау, необходимого для осуществления этих нормативных положений или руководства их разработкой.
It should involve triangular cooperation, combining the know-how and technology of developing countries with financial support from developed countries for the benefit of other developing countries. Это требует налаживания сотрудничества на трехсторонней основе, в рамках которого ноу-хау и технологии из развивающихся стран использова-лись бы в сочетании с финансовой поддержкой со стороны промышленно развитых стран на благо других развивающихся стран.
Hence, education and the creation of know-how for sustainable development must cover all levels of education, formal as well as informal and non-formal and be aimed at people of all ages, from pre-school to adults and elderly people as well. Поэтому просвещение и создание "ноу-хау" в интересах устойчивого развития должны охватывать все уровни образования - как формального, так и неформального, и быть ориентированными на лиц всех возрастов - от дошкольного до взрослого и даже пожилого населения.
The need for a stringent verification regime is illustrated by the fact that the technologies and the necessary know-how for the production of nuclear weapons will continue to exist even after a nuclear-weapon-free world has been established. О необходимости строгого режима контроля свидетельствует тот факт, что технологии и «ноу-хау», необходимые для производства ядерного оружия, будут существовать даже после построения мира, свободного от ядерного оружия.
The Council of Europe will also contribute its experience and know-how to the promotion of a broad intercultural and interreligious dialogue, with a view to enabling our society to find greater cohesion and reduce the risks of misunderstanding. Совет Европы будет также использовать свой опыт и «ноу-хау» в целях содействия широкому межкультурному и межконфессионному диалогу для того, чтобы наше общество стало более сплоченным и чтобы уменьшить риск возникновения недопонимания.
Two resource persons provided an account of specific experiences in Costa Rica, Ghana and Zimbabwe in respect of BDS for SME competitiveness and issues related to SME access to technology and know-how. Авторы сообщений рассказали о конкретном опыте Коста-Рики, Ганы и Зимбабве в развитии УРБ в интересах повышения конкурентоспособности МСП, а также осветили вопросы, касающиеся доступа МСП к технологии и "ноу-хау".
Contracts concluded during 1992-1999 by member countries with suppliers, providing technology in the form of both equipment and services as well as know-how in numerous forms, reveal interesting patterns in technology transfer activity. Как видно из контрактов на поставку технологии в виде оборудования, услуг и различного рода «ноу-хау», которые страны-члены заключили с поставщиками в 19921999 годах, передача технологии в этих странах имеет любопытные особенности.
Handicap International's actions are carried out through the transfer of know-how and partnership, institutional and project support, direct project implementation, as well as advocacy, awareness raising and mobilization of civil society. Основными направлениями деятельности ассоциации «Хандикап интернэшнл» являются передача «ноу-хау» и налаживание партнерских отношений, оказание содействия в области институционального развития и реализации проектов, непосредственно осуществление проектов, а также убеждение, просвещение и мобилизация гражданского общества.
Such a green revolution needs to be adapted to local agroecosystems and climate, building on local knowledge and experience while availing of the best available science, technology and know-how. Такую зеленую революцию следует проводить с учетом особенностей местных агроэкосистем и с использованием местных знаний и опыта, наиболее точной имеющейся информации, а также наиболее эффективной технологии и «ноу-хау».
No official allegations have been presented to the Committee since the adoption of resolution 1718 (2006) concerning the provision of proscribed nuclear-related or ballistic missile-related items, technology or know-how to or from the Democratic People's Republic of Korea. За время, прошедшее после принятия резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности, Комитет не получал официальных сообщений, касающихся предоставления КНДР запрещенных предметов, технологии или «ноу-хау», связанных с ядерным оружием или баллистическими ракетами, или их вывозе из нее.
(a) The Technology Park of the National Academy of Sciences: set up in 2007 to foster the development of small innovative companies by helping them to harness scientific knowledge, inventions, know-how and high technology; а) С целью эффективного развития и поддержки деятельности малых инновационных предприятий для коммерческого освоения научных знаний, изобретений, ноу-хау и наукоемких технологий в 2007 году создан Технопарк Национальной академии наук Кыргызской Республики.
to improve the know-how and testing capability of a significant group of laboratories through "mini-ring tests" to be developed on labelling/eco-design compliant models previously tested in the selected testing laboratories; совершенствование ноу-хау и испытательного потенциала значительного числа лабораторий на основе подлежащих разработке "кольцевых мини-испытаний" в отношении соответствующих требованиям маркировки
(e) The scientific and technical capacity of UNEP should be strengthened and developed to enable an enhanced delivery of technological advice and assistance related, in particular, to environmentally sound technologies and know-how; следует укреплять и расширять научно-технический потенциал ЮНЕП, с тем чтобы можно было повысить результативность консультативных услуг и помощи по техническим вопросам, в частности, в области экологически безопасных технологий и ноу-хау;
Based on our long-term experience and know-how with stainless steel and high-quality customer services we are able to design and construct machines for the manufacturing of our products such as automatic tube bending machines, tube forming machines, straightening and cutting devices and various other equipment. Опираясь на наш богатый опыт и ноу-хау, мы проектируем и строим машины для производства наших изделий. Среди них автоматические трубо-гибочные машины, трубо-формующие машины, спрямляющие и отрезные устройства, и множество другого оборудования.
"A system of international controls over flows of sensitive technology products, services and know-how should be seen essentially as of a monitoring nature, and not as a mechanism for the restriction of legitimate transfers." 68 Систему международных механизмов контроля за потоками продуктов чувствительных технологий, услуг и ноу-хау следует рассматривать как систему, призванную в первую очередь осуществлять мониторинг, а не как механизм ограничения законных обменов 68/.
Traditional knowledge and water management in cold desert areas;- Chairman's summary on contributions made by members of the CST at its second session on traditional and local technology, knowledge, know-how and practices. подготовленное Председателем резюме документов о традиционных и местных технологиях и знаниях, ноу-хау и практике, представленных членами КНТ на его второй сессии.
T&K Poland has been on the Polish market for ten years, acting in cooperation with the biggest Dutch supplier of meat products CTH B.V. There from we draw our know-how, going back to its roots in Amsterdam in the year 1968. уже более восьми лет присутствует на польском рынке, действуя как joint venture - совместное предприятие - с крупнейшим голландским поставщиком мясопродуктов - фирмой CTH B.V. Отсюда мы получаем наше ноу-хау, уходящее корнями в в Амстердам 1968 года.
The secretariat has used the roster to obtain assistance with three reports, that is, on adaptation technologies, terms of transfer of technology and know-how, and technology information centres and networks. Секретариат использовал реестр для получения помощи при подготовке трех докладов, а именно: доклада по адаптационным технологиям, доклада по условиям передачи технологии и ноу-хау и доклада о центрах и сетях технологической информации.
To prevent terrorists and countries of proliferation concern from acquiring weapons and materials of mass destruction and related know-how, Canada has committed up to C$ 1 billion over 10 years to the G-8-led Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. Для предотвращения приобретения террористами и странами, вызывающими обеспокоенность в связи с проблемой распространения, оружия и материалов массового уничтожения и связанных с ними ноу-хау, Канада за 10-летний период выделила до 1 млрд. канадских долларов на возглавляемое Группой восьми Глобальное партнерство против распространения оружия массового уничтожения.
If they can engage in more exchanges of best practices, and if they can expand the availability of technical assistance and know-how and create national and international programmes that reinforce protection initiatives and efforts, then a better culture of protection could be achieved. Если они смогут более активно обмениваться передовым опытом и если они смогут повысить доступность технической помощи и ноу-хау и учредить национальные и международные программы, укрепляющие инициативы и усилия по защите гражданских лиц, то можно будет сформировать более эффективную культуру защиты гражданских лиц.
Objective: Discuss and draw up conclusions on how the Conference of the Parties, in cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations, can promote and create more favorable conditions for the exchange of information, know-how and safety technologies between Parties to the Industrial Accidents Convention Цель: Проведение обсуждения и подготовка выводов в отношении вопроса о том, каким образом Конференция Сторон в сотрудничестве с другими межправительственными и неправительственными организациями может обеспечивать и создавать более благоприятные условия для обмена информацией, ноу-хау и технологиями безопасности между Сторонами Конвенции о промышленных авариях
From the business point of view it is customary to distinguish three types of know-how: that which is not dissociable from a specific individual, that which is not dissociable from a company, and that which is dissociable in general from an individual and from a company. С точки зрения бизнеса принято различать три вида ноу-хау: (1) неотделимые от конкретного физического лица; (2) неотделимые от фирмы; (3) отделимые в общем случае от физического лица и от фирмы.
The experience of successful developing countries in absorbing technology suggests the following policy approach: [i]n some form (and to varying degrees), they have actively sought to attract technology, know-how, people and capital from abroad. Опыт развивающихся стран, добившихся успеха в освоении технологии, свидетельствует об эффективности следующего принципиального подхода: в той или иной форме (и в той или иной степени) они активно стремились к привлечению технологии, ноу-хау, людей и капитала из-за рубежа.
The information and guidance contained in this document can be used to transfer current know-how on the collection of used and end-of life mobile phones; the refurbishment of used mobile phones; and best practices for material recovery and recycling. Информация и рекомендации, содержащиеся в настоящем документе, могут использоваться для передачи имеющегося ноу-хау о сборе бывших в употреблении и завершивших свой срок службы мобильных телефонов и о восстановлении бывших в употреблении мобильных телефонов, а также наилучшей практики рекуперации материалов и рециркуляции.
It is regularly reported that intelligence officers of the Democratic People's Republic of Korea working under diplomatic cover in Berlin are particularly interested in acquiring technology and technical know-how about metal processing.[36] Регулярно сообщалось, что офицеры разведки КНДР, работающие под дипломатическим прикрытием в Берлине, проявляют особый интерес к приобретению технологии и технических ноу-хау в области металлообработки[36].