Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
The Special Unit identified 23 developing countries that, at a meeting in 1997, expressed their willingness to play a lead role in technical cooperation among developing countries by sharing their policies as well as their experience, know-how and expertise with other developing countries. Специальная группа подготовила список из 23 развивающихся стран, которые на одном из состоявшихся в 1997 году совещаний выразили готовность играть ведущую роль в области технического сотрудничества между развивающимися странами на основе обмена информацией о своих стратегиях, опытом, ноу-хау и экспертами с другими развивающимися странами.
For instance, in the context of the Caribbean Basin Special Access Programme for Textiles of the United States, covering outward processing operations in Caribbean countries, technical assistance and know-how have been provided by United States manufacturers to their Caribbean subcontractors. Например, в контексте Специальной программы предоставления доступа текстильным изделиям из Карибского бассейна в Соединенные Штаты, включающей в себя операции внешней переработки в странах Карибского бассейна, производители в Соединенных Штатах оказывают техническую помощь и предоставляют ноу-хау своим карибским субподрядчикам.
These include, for example, preparing reports on a survey of technology and technology information needs, on terms of transfer of technology and know-how, on adaptation technology and on options for (an) international technology information centre(s). К числу этих задач относятся, например, подготовка докладов об обзорах потребностей в технологии и технологической информации, об условиях передачи технологии и ноу-хау, об адаптационной технологии и об альтернативных вариантах создания международного(ых) центра(ов) технологической информации.
apply only to licensing of patents, utility models and know-how; however, the Antimonopoly Act Guidelines also exempt from their application acts recognizable as the exercise of rights under the Copyright Act. только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау; в то же время Руководящие положения по применению антимонопольного законодательства не распространяются на действия, признаваемые на основании Закона об авторских правах, как пользование подобными правами.
Encourages Parties and observers to collate information they have respecting the use of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices and to provide reports not exceeding five pages in length on such topic to the Permanent Secretariat no later than 31 December 1997; призывает Стороны и наблюдателей провести сравнительный анализ имеющейся у них информации в отношении использования традиционных и местных технологий, знаний, ноу-хау и практики и представить в секретариат не позднее 31 декабря 1997 года доклады по этой теме объемом, не превышающим пять страниц;
The aim is to establish partnerships for the revitalization of Cuban industrial cooperation for product adaptation as well as the creation of export networks for the commercialization of its industrial and technical know-how. Цель состоит в налаживании отношений партнерства для активизации промышленного сотрудничества на Кубе в целях адаптации продукции, а также создания экспортных сетей для реализации ее промышленного и технического ноу-хау.
This applied not only to those sectors and firms that found it necessary to adapt to new environmental requirements, but also to those sectors and firms that were planning to supply new markets for equipment, services, know-how and technologies called for by the new environmental requirements. Это касается не только секторов и фирм, признавших необходимость адаптации к новым экологическим требованиям, но и тех из них, которые планируют поставлять на новые рынки оборудование, услуги, ноу-хау и технологии, спрос на которые определяется новыми экологическими требованиями.
(e) Financing of technology transfer and accompanying know-how and capacity-building through official development assistance; multilateral technical assistance, public and private partnerships, joint ventures and foreign direct investments; ё) финансирование передачи технологий и не связанных с ними ноу-хау и создание потенциала за счет официальной помощи в целях развития; многосторонней технической помощи, партнерских отношений между государственным и частным секторами, совместных предприятий и прямых иностранных инвестиций;
Under the framework of the Strategic Partnership, initial activities worth $1.3 million in fiscal year 2000 were approved, including strategic activities such as the establishment of a clearing house for technology and know-how transfer and an interactive forum on global environmental issues. В рамках стратегического партнерства на 2000 бюджетный год были утверждены первоначальные мероприятия стоимостью в 1,3 млн. долл. США, включая такие мероприятия стратегического характера, как создание механизма посредничества по вопросам передачи технологий и ноу-хау и интерактивного форума по вопросам глобальной окружающей среды.
h) Enhance access to and transfer of appropriate and environmentally sound technologies relevant to sustainable forest management, including development of value added products and corresponding know-how, on mutually agreed terms;; h) улучшить доступ к надлежащим и экологически чистым технологиям, связанным с неистощительным ведением лесного хозяйства, включая разработку продукции с добавленной стоимостью, и соответствующему ноу-хау на взаимно согласованных условиях и их передачу;
Recalling article 17, paragraph 1(c) of the Convention, on the protection, integration, enhancement and validation of traditional and local knowledge, know-how and practices, ссылаясь пункт 1 с) статьи 17 Конвенции относительно защиты, обобщения, углубления и подтверждения традиционных и местных знаний, ноу-хау и практики,
To select successful practices and to evaluate a system of incentives to implement and disseminate TK and innovative technology (hereinafter referred to as TKIT) within the framework of traditional know-how; отбор примеров успешной практики и оценка системы стимулов к применению и распространению традиционных знаний и инновационной технологии (именуемых ниже ТЗИТ) в рамках традиционных ноу-хау;
The functions are to provide scientific and technical advice on the advancement of the development and transfer of environmentally sound technologies and know-how under the Convention, including the preparation of an action plan to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention. Функции заключаются в оказании научных и технических консультаций в области активизации разработки и передачи экологически приемлемых технологий и ноу-хау согласно Конвенции, включая подготовку плана действий по активизации осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции.
The most significant of them relate to the different concept of know-how in the concepts of IP and IC, and also the relationship between the concepts of "trademark" and "brand". Самые существенные из них касаются различного понимания ноу-хау в концепциях ИС и ИК, а также соотношения понятий «товарный знак» и «брэнд».
(c) An effort should be made to intensify the provision and dissemination of information and know-how in the right format, to share experience, to offer assistance for cooperation and to create partnerships and mechanisms for capacity-building, including funding; с) следует предпринять усилия по активизации предоставления и широкого распространения информации и ноу-хау в нужном формате, обмену опытом, предоставлению помощи в области сотрудничества, установлению партнерских связей, а также созданию механизмов наращивания потенциала, включая финансирование;
Additional regulatory provisions and appropriate logistical means are now awaited from government, i.e. concerning technical know-how and expertise, properly adapted equipment and in certain cases financial intervention. на сегодняшний день от правительства ожидается принятие дополнительных норм и правил, а также выделение соответствующих материально-технических средств на решение задач в области технических "ноу-хау" и технологий, специализированного оборудования и в ряде случаев в области финансового вмешательства.
(e) To mobilize first and foremost our own internal resources towards the industrialization of Africa, and to eliminate all existing obstacles and constraints to investments that hold out prospects for technologies, know-how and management; ё) обеспечить прежде всего мобилизацию наших собственных внутренних ресурсов на цели индустриализации Африки и ликвидировать все существующие препятствия и ограничения для инвестиций, которые не соответствуют нашим перспективам в отношении получения технологий, "ноу-хау" и управленческого опыта;
(e) Third World Environment and Development (ENDA): traditional know-how and practices in rural agroforestry, land administration, and combating land degradation; transfer and promotion of appropriate energy technologies; е) Окружающая среда и развитие стран третьего мира (ОСРСТМ): традиционные "ноу-хау" и практика агролесомелиорации в сельских районах, управление землепользованием и борьба с деградацией земель; передача и стимулирование применения соответствующих энергоэффективных технологий;
Conscious that the international transfer of relevant technologies, services and know-how for peaceful purposes can contribute positively to abiding by environmental norms in the framework of the disarmament and arms limitation agreements, сознавая, что международная передача соответствующих технологий, услуг и "ноу-хау" в мирных целях может реально способствовать соблюдению экологических норм в рамках соглашений о разоружении и ограничении вооружений,
Within the implementation of IDNDR and, specifically, since the 1994 World Conference on Natural Disaster Reduction, geographical regions and subregions have continuously gained in importance as centres of reference for the generation and sharing of knowledge and know-how in disaster reduction. В ходе МДУОСБ, и особенно после проведения в 1994 году Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, возросла роль учреждений географических регионов и субрегионов в качестве информационно-справочных центров по накоплению знаний и "ноу-хау" в области уменьшения опасности стихийных бедствий и обмена ими.
d) To build on the success of current work, including that undertaken by the UNFCCC secretariat, in cooperation with the Climate Technology Initiative, to develop a new search engine that allows for quick access to reliable information on ESTs, know-how and good practice; d) опираясь на успехи, достигнутые в текущей работе, в том числе секретариатом РКИКООН совместно с Инициативой по технологии в области климата, разработать новый исследовательский механизм, обеспечивающий оперативный доступ к достоверной информации по ЭБТ, ноу-хау и передовой практике;
The adoption of new plant varieties, agricultural know-how, and technology developed at CGIAR research centres have all been crucial in the increasing grain harvests in most developing countries during the past three decades; внедрение новых сортов растений, сельскохозяйственного ноу-хау и новых технологий, разработанных в научно-исследовательских центрах КГМИСХ, - все эти факторы сыграли решающую роль в повышении за последние 30 лет урожайности зерновых в большинстве развивающихся стран;
Besides adding to domestic financial resources, external resources have significant indirect positive spillovers in the form of technology transfer, the transfer of management and marketing know-how, and the strengthening of domestic financial markets. Наряду с увеличением внутренних финансовых ресурсов внешние ресурсы косвенно оказывают существенное позитивное воздействие в форме передачи технологии, ноу-хау в сфере управления и маркетинга, а также укрепления внутренних финансовых рынков.
Investigations of the commercial solutions available; experiences of other NSIs; possibilities for product and know-how transfer; impact of the transferred technology on the existing hardware and software, networking environment, user knowledge, изучение имеющихся на рынке решений; опыта других НСИ; возможности передачи продуктов и ноу-хау; влияния передаваемой технологии на существующее оборудование и программное обеспечение, сетевую среду, знания пользователей;
(b) To recommend practicable steps to promote, facilitate and finance, as appropriate, the transfer of, or access to, environmentally-sound technologies (ESTs) and know-how (decision 4/CP.); Ь) рекомендовать практические шаги для поощрения, облегчения и финансирования в соответствующих случаях передачи экологически безопасных технологий и ноу-хау или доступа к ним (решение 4/СР.);