Transfer of environmentally-sound technologies and know-how |
Передача экологически рациональных технологий и ноу-хау |
Lack of technological know-how and finances |
Отсутствие технологического ноу-хау и финансовых ресурсов |
know-how and capacity-building, and |
ноу-хау и создание потенциала; и |
C. The role of technology and know-how |
С. Роль технологии и ноу-хау |
Just native... American... know-how. |
Только чисто американские ноу-хау. |
The development of the Empretec International Management Information System took advantage to the maximum possible extent of UNCTAD's internal capacity and know-how. |
При разработке международной системы управленческой информации Эмретек максимально использовались внутренний потенциал и ноу-хау. |
Through customer and consulting relationships spanning decades, we have acquired a unique know-how from our customers' value-added processes. |
Благодаря многолетнему сотрудничеству с клиентами и консультантами мы получили уникальное ноу-хау о производственных процессах клиентов. |
At Krka, we are intensively developing generic medicines with added value, which are the result of our own knowledge and know-how. |
Компания КРКА интенсивно развивает дженериковые препараты, которые являются результатом наших собственных знаний и ноу-хау. |
Know-how, at least the part of it necessary to develop proscribed activities, lies in the memory of each of those who already participated in those activities. |
«Ноу-хау», - во всяком случае, та его часть, которая необходима для осуществления запрещенной деятельности, - сохраняется в памяти каждого из тех, кто уже участвовал в этой деятельности. |
Languages, indigenous knowledge and know-how |
Языки, знания и «ноу-хау» коренных народов |
The Panel is aware that the Democratic People's Republic of Korea has also looked elsewhere for advanced equipment and technological know-how. |
Группе известно, что КНДР также пыталась приобрести современное оборудование и технологическое ноу-хау в других местах. |
Important components such as the boom and undercarriage have been designed using the know-how and technology of Switzerland's own Menzi Muck. |
Важные составляющие экскаватора, такие как стрела и ходовая установка созданы с использованием ноу-хау и технологий, принадлежащим швейцарской компании. |
The solid competence and know-how of our firm ensures the best available level of service to our clients. |
Твердый опыт и ноу-хау нашего бюро гарантируют нашим клиентам самый высокий уровень обслуживания. |
Learn what our products and services have to offer you and secure your investments with our know-how. |
Убедитесь сами в высоком уровне наших продуктов и услуг и защитите свою недвижимость с помощью нашего ноу-хау. |
We also offer our technical know-how for the further development as well as the redesign of transformers. |
Мы предлагаем наше техническое ноу-хау как для дальнейшего развития, так и для ре-дизайна трансформаторов. |
Justification: The transfer of know-how of the countries with developed environment friendly-transport techniques and technology is very important. |
Обоснование: Передача ноу-хау странами с развитой экологически чистой техникой и технологией в области транспорта имеет очень важное значение. |
There is potential for further strengthening of South-South transfer of technology and know-how. |
Существуют потенциальные возможности для дальнейшего расширения передачи технологий и ноу-хау по линии Юг - Юг. |
This was achieved with the technical assistance and know-how of POEMA/Daimler Benz and funds from Bank of Amazonia SA. |
Этого удалось добиться благодаря технической помощи и ноу-хау ПОЭМА/"Даймлер-Бенц" и средствам "Банк оф Амазония СА". |
Elements of technology, knowledge and know-how run throughout all the TPNs. |
Использование различных элементов технологии, знаний и ноу-хау составляет неотъемлемую часть работы всех ТПС. |
R&L fees include industrial technology and also service sector purchases of know-how, brand names and franchises. |
Авторские и лицензионные выплаты распространяются на промышленную технологию, а также на приобретение сферой услуг ноу-хау, торговых марок и франшиз. |
Development of local technological capabilities - the "know-how" and "know-why" - is imperative. |
Крайне важно развитие местного технологического потенциала "ноу-хау" и "знаний о том, как это все работает". |
Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. |
Инновационные строительные технологии, например строительство с использованием сборных и блочных элементов, а также использование местных строительных материалов и местного ноу-хау могут способствовать повышению эффективности строительства. |
Our expertise and know-how ensures unique fender-engineered solutions, high quality products and fair prices. |
Наш опыт и ноу-хау дают нам возможность создавать уникальные инженерные решения, изготавливать высококачественную продукцию и поддерживать справедливые цены. |
Inter-corporate networks implement corporate alliances enabling corporations to share strategic information, technological know-how, cooperate in joint ventures, etc... |
Межкорпоративные сети создаются как результат союзов компаний, позволяя последним совместно использовать стратегически важную информацию и технологические ноу-хау, сотрудничать в рамках совместных предприятий и т.д. |
Information systems are also needed for education and training as they facilitate the transfer of know-how from developed to developing countries and institutions-a prerequisite for sustainable development. |
Информационные системы необходимы также для целей образования и подготовки кадров, поскольку они способствуют передаче ноу-хау от развитых развивающимся странам и учреждениям, что является одним из непреложных условий устойчивого развития. |