Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
Chemical Weapons Proliferation: A particular difficulty with verification and export control regimes is that the materials, equipment, and know-how are dual use. Распространение химического оружия: что касается проверки и экспортно-контрольных режимов, то особая трудность состоит в том, что материалы, оборудование и ноу-хау имеют двойное применение.
A major handicap has been the inability to transfer existing knowledge, know-how and experience gained in hazardous waste minimization at the local or national level to the implementation of the Basel Convention. Основным препятствием стал тот факт, что мы оказались неспособными обеспечить передачу имеющихся знаний, ноу-хау и опыта, накопленных в области минимизации опасных отходов на местном или национальном уровнях, для их использования в интересах осуществления Базельской конвенции.
In Germany, therefore, both the transfer of equipment and the transfer of know-how require a licence. Поэтому в Германии передача оборудования и передача ноу-хау требует наличия лицензии.
A proactive relation between UNCTAD and the Commission on Science and Technology for Development to operationalize the transfer of technology and know-how was to be encouraged. Следует поощрять развитие активных отношений между ЮНКТАД и Комиссией по науке и технике в целях развития в интересах практической передачи технологии и ноу-хау.
It was emphasized that it was important to spread satellite navigation know-how through institutes and research centres by giving the appropriate education to both experienced and inexperienced engineers. Было подчеркнуто важное значение распространения ноу-хау в области спутниковой навигации с помощью институтов и научно-исследовательских центров в рамках соответствующего обучения начинающих и имеющих опыт инженеров.
In that undertaking we should bear in mind that some of the most up-to-date and advanced know-how regarding migrant protection can be found in countries of origin. В рамках этого начинания мы должны учитывать, что нередко самые современные и передовые ноу-хау в области защиты мигрантов можно найти в странах происхождения.
and transfer of environmentally sound technologies and know-how under the Convention, for the other components of this framework. и передачи экологически безопасных технологий и ноу-хау согласно Конвенции, для других компонентов настоящих рамок.
This transfer can be promoted not only from developed countries to developing countries, but also through cooperation between developing countries exchanging know-how and experience. Эта передача может стимулироваться не только по вектору из развитых стран в развивающиеся, но и путем сотрудничества между развивающимися странами, обменивающимися ноу-хау и опытом.
CEE country Parties report insufficient national financial resources to support institutions responsible for know-how, technology and experience transfer and sharing under the implementation of the UNCCD. ЗЗ. Страны ЦВЕ - Стороны Конвенции заявляют о нехватке финансовых средств для поддержки учреждений, ответственных за передачу "ноу-хау", технологий и опыта и за обмен ими в рамках процесса осуществления КБОООН.
In addition, Italy, Japan, Jordan and Thailand noted their willingness to assist other countries in stockpile destruction with equipment, know-how and trained personnel. Вдобавок Иордания, Италия, Таиланд и Япония изъявили готовность содействовать другим странам в уничтожении запасов за счет оборудования, "ноу-хау" и подготовленного персонала.
Many other types of transfer also resulted from the activities of migrant workers, including transfers of assets, culture, know-how, social values and skills. В результате деятельности трудящихся-мигрантов также возникают многие другие типы передачи, включая перевод активов, передачу "ноу-хау", культурных и социальных ценностей и квалификации.
They use their expertise to transfer to their countries of origin the know-how they acquired in the countries of destination. Они используют свой опыт для передачи странам происхождения «ноу-хау», приобретенные ими в странах назначения.
The programme will be developed through the complementary mix of two main tracks of awareness creation and know-how development activities, targeting respectively the institutional sector and the enterprises. Эта программа будет разрабатываться путем взаимодополняющего сочетания двух основных направлений распространения информации и формирования «ноу-хау», ориентирующихся соответственно на институциональный сектор и предприятия.
Contribute to the generation and transfer of know-how and technology in the context of the PUMA programme focusing on land applications in Africa. Внесение вклада в разработку и передачу "ноу-хау" и технологий в контексте программы ПУМА с упором на наземные применения в Африке.
Support African networking with external partners in the areas of agricultural technology and know-how, extension services and rural infrastructure; содействие укреплению связей с внешними партнерами в области сельскохозяйственных технологий и ноу-хау, информационно - пропагандистской деятельности и развития инфраструктуры сельских районов;
drafting an agreement on patenting technologies and know-how for the company's Russian partners. подготовка соглашения о предоставлении технологий и ноу-хау российским партнерам компании.
Our know-how and the help of state-of-the-art 3D-CAD software allow us to design and manufacture these plants. Наше Ноу-Хау позволяет нам создавать и изготавливать оборудование, используя самое современное программное обеспечение 3D-CAD.
But also the creation of an observatory of best practices and sharing of know-how developed by the players association, union, institutional, public or private Ile-de-France. А также создание обсерватории наилучшей практики и обмена ноу-хау на игроков ассоциации, союза, институциональных, государственных или частных Иль-де-Франс.
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду.
In order to provide local knowledge and know-how, we have cultivated relationships with some of the best in field system integration and implementation companies in the respective region. В целях предоставления локального знания и ноу-хау, мы поддерживаем отношения с одними из ведущих компаний в области системной интеграции и внедрения в каждом регионе.
Hungary had the knowledge and experience to support such a service, and small-scale pharmaceutical enterprises in his country were willing to transfer know-how and technology. Венгрия обладает знаниями и опытом, необходимыми для поддержки такого рода услуг, а мелкие фармацевтические предприятия его страны готовы участвовать в передаче ноу-хау и технологии.
So who would have the know-how To manufacture something like this? И у кого есть ноу-хау для производства подобного вещества?
(a) Exchange of information, experience, knowledge and know-how; а) обмен информацией, опытом, знаниями и ноу-хау;
(b) Prepare an inventory of available technologies and know-how and promote their dissemination and use; Ь) составляют перечень имеющихся технологий и ноу-хау и содействуют их распространению и применению;
The global concern for the environment and sustainable development had led countries to cooperate further and make available a wider range of space-based technologies and know-how to other countries. Всеобщая обеспокоенность состоянием окружающей среды и обеспечением устойчивого развития побудили страны к расширению сотрудничества и предоставлению широкого диапазона космической техники, технологий и ноу-хау другим странам.