Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
Since many developing countries were interested in accessing technology, know-how and environmentally-friendly products and services, UNCTAD should continue that support. Поскольку многие развивающиеся страны заинтересованы в приобретении технологии, ноу-хау и экологически предпочтительных товаров и услуг, ЮНКТАД следует и впредь
Nevertheless, some affected country Parties from CEE underline their strong intention to promote their national technology and know-how in the markets through the UNCCD mechanisms. Тем не менее ряд затрагиваемых стран ЦВЕ - Сторон Конвенции подчеркивают их решительное намерение поощрять использование своих национальных технологий и ноу-хау на рынках, действуя в этой связи через механизмы КБОООН.
Products and know-how of the pilot project must be reused to a maximum degree to ensure continuity of the whole EGR project. Продукты и ноу-хау, полученные в результате осуществления экспериментального проекта, должны использоваться в максимальной степени для обеспечения последовательности в осуществлении всего проекта по РЕГ.
After that step, there should also be opened a possibility of disseminating the know-how and technology to create national bases of online glossaries by the country Parties. После этого шага следует также открыть возможность для распространения ноу-хау и технологий для создания национальных баз сетевых глоссариев странами, являющимися Сторонами Конвенции.
In the Russian Federation the TACIS Programme is mainly concentrating on improving the FDI climate through the drafting of legislation, transfer of know-how and training. В Российской Федерации основные цели Программы ТАСИС заключаются в улучшении условий для ПИИ посредством разработки законодательства, передачи ноу-хау и подготовки кадров.
By encouraging further scientific research and disseminating information, technology and know-how, the Conference would help to strengthen international interaction in the field of climate. Придав импульс дальнейшим научным исследованиям, распространению информации, технологий и ноу-хау, Конференция будет способствовать укреплению общего процесса международного взаимодействия в области климата.
Within this framework, special emphasis is placed upon the exchange of knowledge and know-how for the development of vocational aptitudes and management in the partner countries. В этих рамках особый упор делается на обмен знаниями и ноу-хау в целях развития программ профессионального обучения и управления в странах-партнерах.
This invitation concerns especially session II entitled "Exchange of technology and know-how - examples; short- and long-term action to increase safety measures at hazardous activities". Это предложение относится, в частности, ко второму заседанию, которое будет проведено по теме "Примеры обмена технологией и ноу-хау; деятельность краткосрочного и долгосрочного характера по повышению эффективности мер безопасности при осуществлении опасных видов деятельности".
I would also like to mention the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which in recent years has become an internationally recognized centre for know-how and documentation. Я хотел бы упомянуть о Женевском международном центре по гуманитарному разминированию, который в последние годы стал международно признанным центром «ноу-хау» и документации.
Limited financial resources for promoting the transfer of environmentally sound technologies, including capacity-building for the development of know-how Ограниченные финансовые ресурсы для поощрения передачи экологически чистых технологий, включая создание потенциала для расширения «ноу-хау»
Such a system should also give preferential treatment to developing countries in order to facilitate investment and the transfer of technology and know-how. В рамках такой системы развивающимся странам должен также быть предоставлен особый статус, с тем чтобы облегчить привлечение в эти страны инвестиций и процесс передачи технологий и «ноу-хау».
Developed country Parties should provide developing country Parties with further access to new technologies and know-how for the implementation of their action programmes. Развитым странам - Сторонам Конвенции следует предоставлять для развивающихся стран - Сторон Конвенции более широкий доступ к новым технологиям и "ноу-хау" для целей осуществления их программ действий.
J. Access by affected country Parties to technologies and technical and specialized know-how Доступ затрагиваемых стран-Сторон Конвенции к технологиям, знаниям и "ноу-хау"
It has been observed that when practitioners in the field communicate their expertise, experience and know-how, grass-roots organizations gain from their knowledge. Было замечено, что, когда работники, занимающиеся практической деятельностью на местах, обмениваются своим опытом, знаниями и «ноу-хау», низовые организации извлекают из этого пользу.
the transfer of technology and know-how within the European Statistical System; передаче технологий и "ноу-хау" в рамках Европейской статистической системы;
knowledge and know-how 77 - 83 15 знаниям и ноу-хау 77 - 83 20
The use of such know-how usually requires not only knowledge of how certain things are done, but also the ability to perform the corresponding functions. Использование таких ноу-хау обычно требует не только знания, как делать, но и умения выполнить соответствующие операции.
This will leverage the expertise and know-how already available, reduce the need for global support and apply the lessons of operational experience to local capacity-building efforts. Деятельность по этому направлению позволит мобилизовать уже имеющийся опыт и ноу-хау, снизить потребность в глобальной поддержке и использовать уроки, извлеченные из опыта оперативной деятельности по созданию необходимого потенциала на местном уровне.
Brazil suggested a triangular scheme under which developing countries with medium capacity could transfer technology and know-how in projects to be financed by developed countries or international organizations. Бразилия предлагает использовать трехстороннюю схему, в которой развивающиеся страны со средним уровнем развития потенциала могут обеспечивать передачу технологии и ноу-хау через проекты, финансируемые развитыми странами или международными организациями.
These were crucial, as the ability to attract investment would play an important role in obtaining the requisite technology and know-how in order to develop the sector further. Это имеет решающее значение, поскольку способность привлекать инвестиции играет важную роль в получении необходимой технологии и ноу-хау в целях дальнейшего развития сельскохозяйственного сектора.
Problems include taxation problems, quality assurance, radiation control, price fluctuations, absence of processing know-how and market information, maintenance of biological diversity in certain forests. Проблемы также возникают в связи с налогообложением, гарантией качества, радиационным контролем, колебаниями в ценах, отсутствием ноу-хау в области переработки и рыночной информации, необходимостью сохранения биологического разнообразия в некоторых лесах.
Panel members from developing countries said that the chapter 34 of Agenda 21 stated their need for access to environmentally sound technologies and know-how on a non-commercial basis and on favourable terms. Участники дискуссии из развивающихся стран говорили о том, что в главе 34 Повестки дня на XXI век отмечается их потребность в доступе к экологически безопасным технологиям и ноу-хау на некоммерческой основе и на благоприятных условиях.
The development of new knowledge, expertise, know-how and technologies leaps national and cultural borders, particularly through the internationalization of companies and capital. Накопление новых знаний, опыта, ноу-хау и технологий способствует преодолению национальных и культурных границ, в частности путем интернационализации компаний и капитала.
There are two kinds of knowledge: technical knowledge or "know-how" and knowledge about attributes. Существует два вида знаний: технические знания или «ноу-хау» и факторные знания.
Any follow-up action should focus on effective mobilization of the statistical know-how and transfer of expertise. любая последующая мера должна быть сосредоточена на эффективной мобилизации ноу-хау в области статистики и передачи опыта.