Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
The same applies to intangible cultural heritage, which sustains living cultural expressions and traditional know-how, as well as performing arts. То же самое можно сказать и в отношении нематериального культурного наследия, благодаря охране которого обеспечивается защита существующих форм культурного самовыражения и традиционных ноу-хау, а также исполнительских видов искусства.
But they are very important in high-technology activities and in providing an entire package of knowledge, i.e. technology together with management know-how. Однако они занимают весьма прочные позиции в сфере высокотехнологичной деятельности и предоставляют весь пакет знаний, т.е., например, технологию вместе с управленческими ноу-хау.
Some companies now receive know-how and technology transfer from foreign suppliers of active pharmaceutical ingredients (APIs), consultants, former employees of TNCs. Некоторые компании ныне получают ноу-хау и технологию от иностранных поставщиков активных фармацевтических ингредиентов (АФИ), консультантов и бывших сотрудников ТНК.
The committee has also been looking into possible solutions to the issue of building sustained technical capacity at MEA secretariats that currently lack the technical infrastructure and know-how. Комитет также искал возможные решения проблемы создания стабильного технического потенциала в секретариатах МПС, которые в настоящее время имеют недостаточную техническую инфраструктуру и испытывают недостаток ноу-хау.
(b) Access to the technical know-how required to design and implement plans to upgrade manufacturing to international standards; Ь) доступ к техническому ноу-хау, необходимому для разработки и осуществления планов модернизации производства в соответствии с международными стандартами;
With a view to exchanging know-how and experience, UNIDO through this project has increasingly engaged in an intense interaction with relevant stakeholders in the international community. Имея в виду обмен ноу-хау и опытом, ЮНИДО использует данный проект для все более широкого и интенсивного взаимодействия с заинтересованными членами международного сообщества.
In June 2010, UNIDO and the city of Kitakyushu had concluded an agreement to spread Japanese green city know-how to developing countries. В июне 2010 года ЮНИДО и город Китакюсю заключили соглашение о распространении среди развивающихся стран японского ноу-хау в отно-шении «зеленых» городов.
This is the know-how, and it includes information on operating, maintenance and repair procedures and routines, usually codified in the form of instruction manuals. Это представляет собой ноу-хау и включает информацию о процедурах эксплуатации, обслуживания и ремонта, обычно кодифицированную в виде технических руководств.
Thirdly, in this regard, the importance of transferring and diffusing appropriate technologies and know-how for waste treatment, recycling and reuse and disposal cannot be overemphasized. В-третьих, в этой связи нельзя переоценить важность передачи и распространения надлежащих технологий и ноу-хау обращения с отходами, утилизации, повторного использования и удаления.
The President of IRTE made an appeal to the Working Party, its members and the secretariat to assist his Institute in the transfer of know-how. Президент ИРТЕ призвал Рабочую группу, ее членов и секретариат оказать его институту содействие в передаче ноу-хау.
(a) Enhancing relevant capabilities, including through transfers of know-how and voluntary intellectual property rights; а) упрочение соответствующих потенциалов, в том числе путем передач ноу-хау и добровольной уступки прав интеллектуальной собственности;
This enabled the Swiss pharmaceutical industry to re-engineer alternative processes for producing the same product by importing know-how and exploring new ways for the production process already protected in an existing patent. Это позволяло швейцарской фармацевтической промышленности разрабатывать альтернативные технологии для производства аналогичной продукции благодаря импорту "ноу-хау" и изысканию новых путей в тех случаях, когда тот или иной производственный процесс уже защищался действующим патентом.
Their reliance on a narrow range of primary exports, weak access to financing, technology and know-how and an uneven global policy framework represent significant hurdles. Они сталкиваются с серьезными трудностями, обусловленными зависимостью от экспорта узкого ассортимента сырьевых товаров, ограниченным доступом к финансовым ресурсам, технологиям и «ноу-хау» и неравноправием глобальных стратегических механизмов.
Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; принятие мер по регулированию и отслеживанию нематериальной передачи знаний и «ноу-хау», включая механизмы сотрудничества в плане консульского надзора;
These transactions are reported to include the surreptitious transfer of nuclear-related and ballistic missile-related equipment, know-how and technology, illicit drug and cigarette smuggling and counterfeiting of currencies and cigarettes. По сообщениям, эти операции включают в себя тайную передачу оборудования, «ноу-хау» и технологий, связанных с ядерным оружием и баллистическими ракетами, незаконную торговлю наркотиками и сигаретами и изготовление фальшивой валюты и контрафактных сигарет.
The importance of traditional knowledge and the contribution of indigenous communities' know-how and experience were highlighted, together with the need to facilitate the transfer of technologies. Также подчеркивалась важность традиционных знаний и ноу-хау и опыта коренных народов в сочетании с потребностью содействовать передаче технологий.
In addition, UNODC has specialized technical know-how, operational capacity and long-term expertise in crime prevention, criminal justice and the rule of law. Кроме того, ЮНОДК обладает специализированным техническим ноу-хау, оперативным потенциалом и давним опытом деятельности в сферах предупреждения преступности, уголовного правосудия и обеспечения верховенства права.
We need experts; we need specialists; we need know-how. Нам нужны эксперты, специалисты и ноу-хау.
The secretariat informed the Committee about the road map agreed by the regional commissions for transferring know-how on EPRs from UNECE to the other regional commissions. Секретариат проинформировал Комитет о дорожной карте, согласованной региональными комиссиями для передачи ноу-хау по подготовке ОРЭД со стороны ЕЭК ООН другим региональным комиссиям.
The role of international migrants in transferring know-how, skills, technology, expertise and new ways of thinking to their countries of origin was also underscored. Подчеркивалась также роль международных мигрантов в передаче ноу-хау, навыков, технологий, опыта и нового мышления в страны их происхождения.
Emphasizing that carbon dioxide capture and storage in geological formations should lead to the transfer of environmentally safe and sound technology and know-how, подчеркивая, что улавливание и хранение диоксида углерода в геологических формациях должно способствовать передаче экологически безопасных и надежных технологий и ноу-хау,
The United Nations together with the Government of India should cooperate to transfer this know-how and develop the required expertise in India to support implementation . Организация Объединенных Наций и правительство Индии должны сотрудничать в деле передачи этих ноу-хау и создания в Индии требуемой экспертной базы для целей поддержки процесса осуществления .
The aim of UNODC is to strengthen its partnerships at the policy and operational levels by leveraging its know-how, resources and operational capacity. Цель ЮНОДК заключается в укреплении своих партнерских связей на программном и оперативном уровнях, эффективно используя свои ресурсы, ноу-хау и оперативный потенциал.
A broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable. Зачастую предпочтительным вариантом является более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям).
Donor States who wish to contribute start-up funding, administrative support or technical scientific know-how Государств-доноров, которые желают внести вклад либо в первоначальное финансирование, либо в административную поддержку или научно-техническое ноу-хау