Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
It was argued by some that electronic commerce implied exchange of information and know-how, and not of patentable technology. Некоторые делегаты отметили, что электронная торговля предполагает обмен информацией и ноу-хау, но не патентоспособной технологией.
It is imperative that technologies and know-how relating to the production of weapons of mass destruction be effectively prevented from spreading. Настоятельно необходимо предотвратить эффективным образом распространение технологии и "ноу-хау", которые применяются в производстве оружия массового уничтожения.
Specialized training institutions were essential as they enabled the requisite pooling of expertise and know-how at the international level to upgrade operational performance. Важнейшую роль в этой деятельности сыграли специализированные учреждения по подготовке кадров, поскольку они позволили провести необходимое объединение специальных знаний и опыта, а также ноу-хау на международном уровне в целях повышения качества оперативной деятельности.
In this connection, we must facilitate capacity-building and promote the transfer of appropriate technology and know-how. В этой связи мы должны содействовать наращиванию потенциалов и стимулировать передачу соответствующих технологий и "ноу-хау".
A major bottleneck for implementation, related to lack of know-how and resources, was thus preliminarily flagged. Таким образом, в предварительном порядке определено одно из основных узких мест в области внедрения - нехватка "ноу-хау" и ресурсов.
However, adaptation requires the availability of sufficient resources, appropriate research and development, better information and management practices, and know-how and time. Однако адаптация требует наличия достаточного объема ресурсов, соответствующих исследований и разработок, улучшения методов информатики и управления, а также "ноу-хау" и времени.
Manuals, operating procedures and programmes are all an integral part of enhancing local skills and know-how. Учебники, оперативные процедуры и программы вместе взятые являются неотъемлемым компонентом деятельности по расширению навыков и "ноу-хау" на местах.
Skills and know-how in turn have to be acquired through formal education, training programmes and learning-by-doing. В свою очередь, навыки и "ноу-хау" должны приобретаться через каналы официального образования и программы профессиональной подготовки, а также усваиваться практически.
Another critical aspect is the transfer of technology and know-how from the laboratory and development stage to commercialization and subsequent diffusion. Другим важнейшим аспектом является перевод технологии и "ноу-хау" со стадии лабораторных исследований и разработок на стадию коммерческого применения и последующего распространения.
This information may then influence the end-user's choice of technology or know-how. Эта информация может оказать воздействие на выбор технологии или "ноу-хау" конечным потребителям.
The availability of ESTs and related know-how are one of the keys to environmental sustainability in developing countries. Наличие ЭБТ и связанных с ними ноу-хау является одним из основных условий для достижения экологически устойчивого развития в развивающихся странах.
Inter-firm agreements involving developed and developing country firms can be an effective mechanism for technology transfer, including marketing and managerial know-how. Межфирменные соглашения с участием компаний развитых и развивающихся стран могут выступать эффективным механизмом для передачи технологии, включая ноу-хау в области маркетинга и управления.
Thus, a participating country gains access to most of the benefits, such as data and information, technology and know-how. Таким образом, участвующая страна в состоянии получить максимальную выгоду, например в форме данных и информации, технологии и ноу-хау.
The transfer must combine both know-how and an understanding of the fundamental principles upon which the technology is based. Передача технологии должна охватывать как ноу-хау, так и объяснение фундаментальных принципов, на которых основывается технология.
The workshop would examine viable options for effective community crime prevention and mobilize the necessary resources and know-how and the relevant partners. На семинаре-практикуме будут рассмотрены практически осуществимые варианты эффективной деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, мобилизации необходимых ресурсов и ноу-хау, а также привлечению соответствующих партнеров.
The workshop would allow for disseminating information, exchanging experiences, advancing knowledge and transferring know-how in respect of gender-related issues. Проведение семинара-практикума даст возможность распространить информацию, организовать обмен опытом, углубить знания и передать ноу-хау в отношении гендерных проблем.
The European Commission was also financing the transfer of equipment, technology and know-how (training). Европейская комиссия финансирует также мероприятия, связанные с передачей оборудования, технологии и ноу-хау (подготовка кадров).
Such cooperation should also allow the exchange and transfer of know-how through technical application projects. В рамках такого сотрудничества обеспечивается обмен опытом и передача ноу-хау при реализации технических прикладных проектов.
It reflected an awareness that issues of international science policy related to economic wealth and access to know-how and technologies. Она отражала понимание того факта, что вопросы международной научной политики связаны с экономическим благосостоянием и доступом к ноу-хау и технологиям.
The supply of technical know-how associated with these inter-firm relationships contributed to technological learning. Передача технических ноу-хау в рамках этих межфирменных взаимосвязей способствовала процессу накопления технологических знаний.
Transfer of technology and know-how is a central element in most aid projects. Центральным элементом большинства проектов в области оказания помощи является передача технологии и ноу-хау.
To facilitate their innovation activities, TNCs have transferred design tool process technology and quality control know-how to developing countries. Для облегчения организации инновационной деятельности ТНК осуществляют передачу развивающимся странам методов и инструментальных средств проектирования и ноу-хау в области контроля качества.
In this respect, cooperation with other local or foreign firms provides know-how and the capacity to transform the product, production methods and marketing organization. В этом отношении сотрудничество с другими местными и иностранными компаниями позволяет получить необходимые ноу-хау и создать возможности для внесения изменений в выпускаемую продукцию, методы производства и организацию маркетинга.
UNIDO explained that these activities entailed areas ranging from strengthening institutional capacity of civil society organizations to technical know-how, management accountability advocacy and legal literacy. ЮНИДО пояснила, что эти мероприятия включают в себя укрепление организационного потенциала организаций гражданского общества в таких областях, как техническое "ноу-хау", пропагандистская деятельность по отчетности, связанной с управлением, и правовая грамотность.
The transfer of environmentally sound technology and know-how from developed to developing countries should be given the necessary attention. Необходимо уделить должное внимание передаче экологически чистой технологии и "ноу-хау" из развитых в развивающиеся страны.