| Official development assistance can create incentives to cooperate by financing data-collection, providing technical know-how, or, indeed, by conditioning loans on constructive negotiations. | Официальная помощь в целях развития может создать стимулы для сотрудничества, финансируя сбор данных, обеспечивая техническое ноу-хау или более того, создавая условия для выдачи ссуд на конструктивные переговоры. |
| Ways and means of promoting know-how and technology transfer for combating | Пути и средства содействия передаче ноу-хау и технологий для борьбы с опустыниванием и/или смягчения последствий засухи |
| Knowledge dissemination and participatory activities: "Project software": Definition of a know-how and technology pool in each participating country. | Определение «ноу-хау» и объединение технологических возможностей в каждой участвующей стране. |
| The resources and know-how existed to create a poverty-free world in less than a generation. | Для создания в течение жизни менее одного поколения мира, свободного от нищеты, имеются необходимые ресурсы и "ноу-хау". |
| Few reports refer to access by countries to technologies and specialized technical know-how. | Вопросы доступа стран к технологиям, знаниям и "ноу-хау" освещаются в немногих докладах. |
| Summary of the senior-level round-table discussions on international technology cooperation and partnerships in the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies and know-how. | Резюме дискуссии "за круглым столом" на уровне старших должностных лиц по вопросам международного технологического сотрудничества и партнерства в области разработки, внедрения, распространения и передачи экологически безопасных технологий и ноу-хау. |
| The use of PPPs in most developing countries, however, has been significantly constrained due to limited capacity and know-how in Governments and underdeveloped capital markets. | Использование ГЧП в большинстве развивающихся стран серьезно сдерживается ограниченными возможностями и ноу-хау правительств, а также недостаточно развитыми рынками капитала. |
| This day's know-how is an automatic "global-lighting-like" shadows at the corners, which adds some realism for sure. | Ноу-хау дня - автоматическое затенение в углах объекта, что явно добавляет реализма картинке. |
| SleuthHound and iSleuthHound Prof. are a practical text search application of the company's technologies and know-how for prompt local search of unstructured information. | Ищейка и Ищейка Проф - использование поисковых технологий и ноу-хау компании для быстрого локального поиска неструктурированной информации. |
| Even in the midst of a protracted currency crisis, European governments can surely sign on to an agenda that prioritizes transfers of know-how over cash infusions. | Даже в условиях затяжного валютного кризиса европейские правительства могут подписаться под повесткой дня, которая делает приоритетом передачу ноу-хау перед денежными вливаниями. |
| Fourthly, a better quality of foreign direct investment and transfer of foreign technology and know-how is required if this restructuring and technological upgrading is to be achieved. | В-четвертых, для проведения такой структурной перестройки и повышения технологического уровня необходимы более качественные прямые иностранные инвестиции и передача зарубежных технологий и ноу-хау. |
| By doing so, such SMEs are sourcing themselves from local SMEs, which in turn can benefit from their know-how. | При этом источником поставок для таких МСП служат местные малые и средние предприятия, которые в свою очередь пользуются их ноу-хау. |
| 460/0-9679 of know-how and technology for the production of hard | Разработка и передача ноу-хау и технологий заводского производства твердых сплавов |
| Hard waste suspension unit is "Caustic" public corporation know-how and it has no analogs in the world. | Узел приготовления суспензии твердых отходов - "ноу-хау" ОАО "Каустик", не имеющее аналогов. |
| RAYLASE is a solutions provider with problem-solving capabilities based on its extensive know-how and experience. | Основываясь на многочисленных ноу-хау и обширном опыте, компания RAYLASE создает решения, призванные устранить ваши проблемы. |
| With our expert know-how, we are constantly setting new standards in the areas of transport safety and efficiency. | С нашим специальным ноу-хау мы при этом снова и снова устанавливаем масштабы в отношении безопасности и эффективности движения. |
| Evidence indicates that providing access to scientific know-how and facilitating experimentation by concerned populations can result in more cost-effective context-appropriate technological innovations. | Практика показывает, что предоставление доступа к научным "ноу-хау" и оказание содействия экспериментальным исследованиям, которыми занимаются заинтересованные группы населения, могут привести к разработке более экономичных технологических инноваций, отвечающих конкретным потребностям. |
| Masa offer the complete know-how for the concrete block production made from lightweight or dense concrete, e.g. | Фирма "Маза" предлагает комплексное "ноу-хау" для производства изделий из легких и тяжелых бетонов: тротуарной плитки, блоков, бордюров, газонных элементов. |
| At the same time, years of drug-control activities have identified the know-how and technologies that promise success. | В то же время в результате проводившихся на протяжении ряда лет мероприятий по контролю над наркотиками были выявлены "ноу-хау" и технологии, которые обещают успех. |
| The challenge is to mobilize their know-how and distribution channels to pass reliable information and key messages on SD-related issues. | Важнейшей задачей является мобилизация их "ноу-хау" и такое распределение каналов, которое позволяло бы передавать надежную информацию и наиболее важные сообщения по проблемам, относящимся к УР. |
| The products of the country's steel industry have a high technological component and are a wonderful advert for Luxembourg know-how. | Металлургическая продукция, производимая в Люксембурге, является высокотехнологичной; это - подлинная "визитная карточка" люксембургского ноу-хау. |
| With the brand Masa-Dorstener, Masa-Henke offer the complete know-how for the manufacture of sand lime bricks and sand-lime elements. | Фирма «Маза-Хенке» предлагает комплексное «ноу-хау» для производства автоклавного газобетона, а также армированных газобетонных элементов. |
| Masa-Henke offer the complete know-how for the manufacture of AAC blocks and reinforced AAC elements. | Под брэндом «Маза-Дорстенер» мы предлагаем комплексное «ноу-хау» для изготовления силикатных кирпичей и крупноформатных элементов. |
| While a few large firms obtained such know-how privately through their foreign buyers or hired individual consultants, SIMA's action in bringing in a quality consultant for the cluster as a whole is what transformed the situation, making such know-how available to most SMEs in the cluster. | Хотя некоторые крупные фирмы приобрели подобные ноу-хау в частном порядке через своих зарубежных покупателей или нанятых консультантов, именно договоренность СИМА с консультационной фирмой, оказавшей помощь комплексу в целом, помогла преодолеть кризисную ситуацию, предоставив большинству МСП, входящих в комплекс, доступ к необходимым ноу-хау. |
| In advancing our cause, those who have the know-how must be prepared to share it with those who lack it. | В борьбе за наше дело те, кто обладают «ноу-хау», должны быть готовы поделиться знаниями с теми, у кого таких знаний нет. |