Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
In part C the role of technology and know-how brought through PPPs is briefly covered. В части С представлен краткий обзор роли технологии и ноу-хау, получаемых благодаря такому партнерству.
Mechanisms to facilitate transfer of know-how, good practices, etc. Механизмы содействия передаче ноу-хау, передовой практики и т.д.
Most of the assembly and the component production that required technical skills and know-how was still performed by the lead firms (TNCs). Большая часть работ по сборке и производству компонентов, для которых были необходимы технические навыки и ноу-хау, по-прежнему выполнялись ведущими фирмами (ТНК).
Encouraging such investment could facilitate the acquisition of technology and know-how from abroad, and access to the global networks of an acquired company. Содействие таким инвестициям могло бы способствовать приобретению технологий и ноу-хау из-за рубежа, а также доступу к глобальным сетям приобретенной компании.
Partnerships with experienced global actors help SMEs acquire know-how and resources that enhance their competitiveness. Партнерство с опытными глобальными игроками помогает МСП приобретать ноу-хау и ресурсы, что повышает их конкурентоспособность.
Under this scenario, UNECE would provide the know-how to the respective regional commission. Согласно этому сценарию, ЕЭК ООН предоставит соответствующей региональной комиссии ноу-хау.
The study had also addressed the inherent conflict of interest in capacity-building programmes where a client organization purchased services and know-how from an experienced host organization. В этом исследовании, в частности, рассматривается вопрос о неизбежной коллизии интересов в рамках программ создания потенциала, когда организация-клиент закупает услуги и ноу-хау у располагающей ими опытной организации.
That definition is as follows: Transmission of know-how, equipment and products to governments, organizations and other stakeholders. Данное определение звучит следующим образом: Передача ноу-хау, оборудования и продукции правительствам, организациям и другим заинтересованным сторонам.
The Ministers express their deep concern at the continuing shortfall of transfer of technology, know-how and expertise towards developing countries. Министры выражают свою глубокую обеспокоенность в связи с по-прежнему недостаточной передачей технологии, ноу-хау и знаний развивающимся странам.
The continued investment in the sector has further upgraded the cluster's technology, production skills and market know-how. Продолжающийся приток инвестиций в этот сектор позволил еще более модернизировать технологию данного кластера, повысить уровень производственных навыков и рыночных ноу-хау.
Another example of transfer of know-how to the local workers is that of La Romana. Другой пример передачи ноу-хау местным работникам - "Ла Романа".
Domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. Отечественные компании по достижении определенного размера и объема технологических ноу-хау обычно стремятся расширять зарубежные торговые связи.
The public sector can also greatly benefit from access to technology and know-how through such partnerships. Существенно выиграть может государственный сектор и благодаря получаемому через такие партнерства доступу к технологии и ноу-хау.
This arrangement would allow the exchange of know-how and personnel while at the same time avoiding a number of complexities arising from the existing organization. Такой механизм позволял бы обмениваться имеющимися ноу-хау и кадрами и одновременно избегать ряда сложностей, связанных с существующей организацией.
We shall also encourage increased exchange of experiences and know-how both within and beyond the continent. Мы будем также поощрять расширение обмена опытом и «ноу-хау» как на континенте, так и за его пределами.
Support could include the provision of necessary machinery, equipment and structures, know-how, management techniques, education and training. Оказываемая поддержка могла бы включать в себя предоставление необходимых механизмов, оборудования и структур, ноу-хау, методов управления и учебной и профессиональной подготовки.
The Institute works to develop cooperation and exchange experiences and know-how in the field of water in the Mediterranean. Институт ведет работу по расширению сотрудничества и обмену опытом и ноу-хау в области водных ресурсов в регионе Средиземного моря.
A partnership between Brazil and ECOWAS has been brokered to explore opportunities for South-South cooperation in terms of technology and know-how transfer. Было оказано содействие в установлении партнерских связей между Бразилией и ЭКОВАС для использования возможностей сотрудничества по линии Юг-Юг в области передачи технологий и ноу-хау.
For this to happen, a comprehensive programme for the transfer of know-how and technologies has to be developed. Для реализации этой задачи необходимо разработать комплексную программу передачи ноу-хау и технологий.
Several participants stressed that adaptation and mitigation will require additional financial assistance, beyond existing official development assistance commitments, sharing technological know-how and building institutional capacity. Некоторые участники подчеркивали, что адаптация и смягчение последствий потребуют дополнительной финансовой помощи, помимо существующих обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, предоставления технологических ноу-хау и укрепления институционального потенциала.
The transfer of environmentally sound mining technologies and know-how is a high priority for many countries, including for the rehabilitation of abandoned and orphaned sites. Передача экологически рациональных технологий добычи полезных ресурсов и ноу-хау является одним из основных приоритетов для многих стран, в том числе для восстановления заброшенных и «ничейных» объектов.
North-South and South-South cooperation were also of crucial importance for transferring technology and know-how. Исключительно важное значение для передачи технологии и ноу-хау имеет и сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг.
We will always be keen to share Indonesian experience and know-how with Afghanistan. Мы всегда будем стремиться делиться с Афганистаном имеющимся у Индонезии опытом и ноу-хау.
A number of visited States face difficulties in cooperating owing to lack of training and know-how. Ряд государств, в которых побывали члены Комитета, сталкиваются с трудностями в деле сотрудничества, обусловленными недостаточным уровнем профессиональной подготовки и ноу-хау.
Resources are also required to ensure the pan-European scope of THE PEP and to channel know-how and experience to all countries in the region. Для обеспечения общеевропейского охвата ОПТОСОЗ и передачи ноу-хау и опыта всем странам этого региона также нужны соответствующие ресурсы.