Английский - русский
Перевод слова Know-how
Вариант перевода Ноу-хау

Примеры в контексте "Know-how - Ноу-хау"

Примеры: Know-how - Ноу-хау
Some 932 women's development projects include income generation, technical know-how, vocational training, computer literacy and health care programmes. Около 932 проектов предназначены для развития женщин и включают в себя такие вопросы, как получение доходов, получение технического ноу-хау, профессионально-техническую подготовку, компьютерную грамотность и программы в области здравоохранения.
Development of the economy, inviting participation in terms of technical know-how and investments from sources inside the country and abroad; развитие экономики с привлечением технического ноу-хау и инвестиций из источников внутри страны и за рубежом;
apply only to licensing of patents, utility models and know-how. только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау.
In short, these programmes aim at capacity-building through transfer of technology and know-how, and at the implementation of international legal instruments through practical training workshops. Короче говоря, эти программы нацелены на создание потенциала через передачу технологии и ноу-хау и осуществление международных юридических документов в рамках практических учебных семинаров.
Often the information is secret not to hide it from the clients but with a view to keep the know-how confidential. Нередко информация засекречивается не для того, чтобы утаить ее от клиентов, а с целью сохранения собственного «ноу-хау».
However, insufficient transfer of technology and know-how, limited resources and, in some cases, unending armed conflict had prevented some countries from achieving that goal. Однако вялая передача технологии и "ноу-хау", нехватка средств и, в отдельных случаях, беспрерывные вооруженные конфликты препятствуют некоторым странам достичь этой цели.
There must be commensurate new and additional resources in the form of finance, technical know-how and technology transfer from the developed to the developing world. Необходимы соответствующие новые и дополнительные ресурсы в виде финансовых средств, технического "ноу-хау" и передачи технологии из развитых стран в развивающиеся.
ESTs are considered total systems which include know-how, procedures, goods and services, and equipment as well as organizational and managerial procedures. Эта технология считается всеобъемлющей системой, которая включает "ноу-хау", производственные методы, товары и услуги, оборудование, а также организационные и управленческие процедуры.
(b) Accelerate the development of technological know-how, focusing on appropriate and intermediate technology; Ь) ускорять развитие технического "ноу-хау" с упором на соответствующую и промежуточную технологию;
In recent years, not only sophisticated and high-technology weapons, but also the military technology and operational know-how involved have been the subject of international transfers. В последние годы предметом международных сделок были не только сложные и высокотехнологичные виды оружия, но и военная технология и применяемые оперативные "ноу-хау".
Furthermore they often lack the know-how to keep pace with changes and to upgrade their management capabilities particularly in newly-emerging fields of activities, such as services. Более того, у них зачастую отсутствуют ноу-хау, необходимые для того, чтобы идти в ногу с изменениями и повышать свой управленческий потенциал, особенно в таких нарождающихся областях деятельности, как услуги.
Request competent organizations to provide information on provisions of the Convention regarding local and traditional knowledge, know-how and practices обращение к компетентным организациям с просьбой о предоставлении информации по положениям Конвенции относительно местных и традиционных знаний, ноу-хау и опыта
We hope that the dangers of an impending environmental crisis may be instrumental in forging closer cooperation in research, exchange of information, transfer of technology and technical know-how. Мы надеемся, что опасность неминуемого экологического кризиса может оказать влияние на укрепление сотрудничества в области исследований, обмена информацией, передачи технологии и технического ноу-хау.
(c) Compare experiences and organize exchanges of know-how; с) сопоставлять опыт и организовывать обмен ноу-хау;
In addition, the use of new skills, know-how and technology in all aspects of human settlements planning and management will be necessary. Кроме того, необходимо, чтобы новые навыки, ноу-хау и технологии использовались во всех аспектах планирования населенных пунктов и управления ими.
Why can't they share their know-how's (tips)? Почему они просто не поделятся своими ноу-хау?
(b) To support capacity-building and the strengthening of appropriate institutions in developing countries to enable the transfer of environmentally sound technologies and know-how; Ь) содействовать созданию потенциала и укреплению соответствующих учреждений в развивающихся странах в целях обеспечения передачи экологически безопасных технологий и ноу-хау;
Improvement of a legal framework to ensure adequate transfer of technologies and know-how. Совершенствование правовой основы для обеспечения адекватной передачи технологии и ноу-хау
Participants identified a number of priorities in relation to improving access to and dissemination of appropriate information on environmentally-sound technologies, know-how and practices in the African region. Участники выделили ряд приоритетных направлений в области расширения доступа и распространения соответствующей информации об экологически безопасных технологиях, ноу-хау и практике в африканском регионе.
B. Terms of transfer of technology and know-how В. Условия передачи технологии и ноу-хау
The mechanism also includes activities of research and development on traditional knowledge, know-how and practices in the sphere of desertification control. Предусмотрено также проведение исследований и разработок в области традиционных знаний, ноу-хау и практики в области борьбы с опустыниванием.
In that regard, a number of delegations wished emphasis to be placed on the need for the transfer of know-how and resources through international cooperation. В связи с этим ряд делегаций высказал пожелание сделать упор на необходимости передачи "ноу-хау" и ресурсов в рамках международного сотрудничества.
Nevertheless, one must study and learn from the existing knowledge and know-how and try to ameliorate, develop and better apply them today. В то же время необходимо заниматься изучением накопленных знаний и "ноу-хау" и пытаться усовершенствовать, развить и оптимально применять их сегодня.
Rather, they create conditions for the emergence of productive entrepreneurship, which is the ultimate force behind the introduction of new know-how and the attainment of the greater allocative and organizational efficiency of markets. Однако она создает условия для формирования производительного предпринимательства, которое является конечным фактором, обеспечивающим внедрение нового "ноу-хау" и повышение распределительной и организационной эффективности рынков.
Divergences among parties have continued to persist in such critical areas as the disarmament aspect of the Treaty and the dissemination of nuclear know-how for peaceful purposes. Продолжают сохраняться разногласия между сторонами в таких важных областях, как разоруженческий аспект Договора и распространение ядерного "ноу-хау" для мирных целей.