Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Само по себе

Примеры в контексте "Itself - Само по себе"

Примеры: Itself - Само по себе
Although there are tools like iWeb SEO Tools but not in itself should bring even possible. Хотя Есть средства, как iWeb SEO инструменты, но не само по себе должно принести еще возможно.
This perception is already a model in itself, as it comes with a physical constraint. Это восприятие уже само по себе является моделью, поскольку оно связано с физическими ограничениями.
In itself, it would not embody anything unclear or contradictory. Само по себе это не означает ничего неясного или противоречивого.
Jeffrey Dahmer eat your heart out, which is an interesting thought in of itself. Джеффри Дамер сожри своё сердце, что само по себе уже интересная идея.
That in and of itself is a complication. Это само по себе уже осложнение.
And to recognise that knowledge itself is never more real than in the beauty of our imagination. И признать, что знание само по себе никогда не бывает более реальным чем красота нашего воображения.
It's here that we've lost our canines, which in itself became the definition of our humanity. Именно здесь мы потеряли свои клыки, что, само по себе, стало определением нашей человечности.
None of these developments is, in itself, of great moment. Ни одно из этих событий само по себе не является значительным.
But his release in itself is not, as some charge, evidence that Indonesia is becoming more radicalized. Но его освобождение само по себе не является, как считают некоторые, доказательством того, что Индонезия становится более радикализированной.
The pursuit of profit itself is a socially beneficial goal. Само по себе, стремление к прибыли является социально полезной целью.
Understanding these social and cultural processes could itself be an important focus of new research. Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Any decision not to act is itself a decision of vast consequence. Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями.
It is itself a way of decomposing a graph recursively into quotients, but it subsumes all others. Оно само по себе является способом рекурсивного разложения графа на частные, но оно включает все остальные.
And the animal itself... wondrous. И животное само по себе... дивное.
Well, that in itself is criticizing. Это уже само по себе является критикой.
I think being part of history, itself, is pretty cool. Я думаю, быть частью истории само по себе довольно круто.
The family fortune didn't lose itself. Семейное состояние пропало не само по себе.
Okay, the nickname itself is reason to cross it off the list. Хорошо, это прозвище само по себе причина, чтобы вычеркнуть из списка.
This facility won't run itself. Само по себе ничего работать не будет.
The only thing that would've been of help is the old cocoa itself. Единственное, что могло бы помочь, это старое какао само по себе.
Just protecting everyone from Barris is justification in itself. Охранять всех от Бэрриса - уже само по себе оправдание.
And this collision, in itself, draws in life in abundance. И их столкновение само по себе притягивает жизнь в изобилии.
But that was interesting in itself. Но это было интересно само по себе.
The absence of any distinct similarities almost in itself is a factor. Отсутствие какого-либо сходства само по себе почти является фактором.
In other words, normalization by equal opportunity is itself the change. Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение.