Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Само по себе

Примеры в контексте "Itself - Само по себе"

Примеры: Itself - Само по себе
That event speaks for itself. Уже само по себе это говорит о многом.
That is in itself progress. Это само по себе уже шаг вперед.
That's exciting in itself. Это само по себе захватывающе.
It'll work itself out. Все будет само по себе.
This in itself is promising. Само по себе это многообещающе.
This in itself promotes irreversibility. Это само по себе способствует необратимости.
All are necessary; none is sufficient in itself. Все они необходимы, и ни одно из них не является достаточным само по себе.
China's consistent no-first-use of nuclear weapons pledge is in itself a genuine action of nuclear disarmament. Обязательство Китая никогда не применять первым ядерное оружие само по себе является реальным проявлением приверженности ядерному разоружению.
But this equality is not for itself; it is not in itself a goal. Но это равенство не ради себя самого; само по себе оно не является целью.
That's exciting in itself. Это само по себе захватывающе.
On strictly economic grounds, Kosovo itself is not viable other than as an integrated part of a prospering region. Основываясь только на экономических позициях, Косово само по себе имеет потенциал только в качестве интегрированной части процветающего региона.
Censorship feeds the dirty mind more than the four-letter word itself. Цензура потакает извращённому уму больше, чем слово из трёх букв само по себе.
Inaction by the government authorities to prevent or reverse evictions of ethnic Serbs which it itself deems to be illegal is also noted. Отмечается также бездействие правительственных властей, которые не препятствуют выселениям этнических сербов и не возвращают квартиры их жильцам, что само по себе представляется незаконным.
I certainly infuriated Dr Truscott, which in itself was worth the price of admission. Я точно взбесил доктора Трэскотта, что само по себе стоило свеч.
Educative in itself, and useful, in that any little infelicities of speech or manner can be corrected well away from English eyes. Воспитывает само по себе и полезно, любые погрешности речи или манеры поведения могут быть исправлены.
Then again, I always found mere observation in and of itself is a tad rudimentary. Я считаю, что наблюдение само по себе как-то мелковато.
Denial of material existence, in itself, does not constitute solipsism. Отрицание материалистического воззрения само по себе не является солипсизмом.
Logically, this in fact in itself should be conducive to genuine and constructive cooperation. С логической точки зрения, уже само по себе это должно благоприятствовать подлинному и конструктивному сотрудничеству.
The 24-year rule does not in itself prevent arranged or forced marriages. "Правило 24 лет" само по себе не исключает возможности заключения договорного или принудительного брака.
RADQP could be used for prioritizing targets, or establishing RADQP could be a target itself. ОООКПВ могла бы использоваться для приоритизации целевых показателей; в свою очередь внедрение ОООКПВ могло бы само по себе стать целью.
Holon (philosophy): A whole in itself as well as a part of a larger system. Холон - система (или явление), которое само по себе является целым, но вместе с этим представляет собой часть ещё большей системы.
This sometimes becomes an obstacle in itself, especially in government-financed projects, which experience numerous bureaucratic delays. Иногда это уже само по себе становится препятствием, особенно в случае проектов, финансируемых правительством, поскольку при их осуществлении остро встает проблема многочисленных бюрократических проволочек.
State-building itself may drive conflict as well as peace, as stakeholders struggle to build new institutions and clarify federal relations between Somalia's centre and regions. Государственное строительство, в ходе которого заинтересованные стороны решают многотрудную задачу создания новых институтов государственной власти и конкретизируют концепцию федерализма на основе поиска оптимального соотношения полномочий центрального правительства и органов управления районного звена, может быть само по себе как фактором примирения, так и причиной возникновения конфликтов.
This results matrix uses a terminology that is consistent with the results-based terminology of DAC, which constitutes progress in itself. В этой матрице результатов используется терминология, которая согласуется с терминологией методик, основанных на конкретных результатах, в КСР, что уже само по себе представляет собой прогресс.
The fact that an alien held a residency permit was no guarantee in itself against extradition. Что касается выдачи иностранцев, обладающих видом на жительство, то следует уяснить, что наличие такого разрешения на проживание в стране само по себе не является гарантией против выдачи.