Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Само по себе

Примеры в контексте "Itself - Само по себе"

Примеры: Itself - Само по себе
It's just the idea that empty space itself hasenergy. что пустое пространство само по себе обладаетэнергией.
Drawing such distinctions has in itself helped to dispense with a ceremonial and protocol-driven Presidency and created a more proactive working office. Само по себе признание таких различий помогло отказаться от церемониальной и запротоколированной деятельности канцелярии Председателя и создать более динамичный рабочий кабинет.
Under ICERD, the dissemination of the idea itself is what attracts sanction without any further or requirement about its intent or impact. Согласно МКЛРД распространение таких идей само по себе влечет применение санкций без необходимости дальнейшего доказывания намерений или последствий34.
To have sought to reverse that decision by seeking restitution could, correspondingly, itself have failed to respect their wishes. Поэтому отменить это решение путем реституции само по себе означало бы проигнорировать это волеизъявление.
Nor is it itself concerned with specifying the particular outputs to be provided of the means of supply. Само по себе оно также не преследует цели определения конкретных результатов, которые должны быть получены с помощью различных способов.
One only needs to have money for drinks - and the rest will order itself. Было бы только что и за что пить - а все остальное уладится само по себе.
A failure to adhere to these Rules does not of itself lead to the conclusion that the detention violates a prisoner's humanity or inherent dignity. Невозможность соблюдения этих норм не дает само по себе оснований для вывода о том, что заключение под стражу представляет собой негуманное обращение или унижает достоинство, присущее человеческой личности.
They neglect to tell the real story of how the Party exercises that will, trusting that the admission itself will satisfy us. Они забыли лишь сообщить подлинную историю о том, как партия реализует эту самую волю, полагая, что само по себе признание нас уже удовлетворит.
However, one has to pay attention to the fact that a dominant position in itself is not anti-competitive as such. Однако необходимо иметь в виду, что доминирующее положение само по себе не является антиконкурентным.
It was also an unnecessary provocation, and constituted in itself a caricature of our cherished freedom of expression, that is guaranteed in our constitution. Это также было излишне провокационно и было, само по себе, карикатурой на нашу драгоценную свободу высказываний, гарантированную конституцией.
The fact that the Covenant had become an integral part of the country's domestic law in itself guaranteed the right of the accused to a fair trial. Превращение Пакта в неотъемлемую часть внутреннего законодательства страны само по себе гарантирует право обвиняемого на справедливое судебное разбирательство.
The words "in itself" in guideline 3.3.1 were sufficient to leave open the possibility that responsibility might be incurred under certain circumstances. Слов «само по себе» в руководящем положении 3.3.1 достаточно для того, чтобы сохранить возможность наступления ответственности при определенных обстоятельствах.
This, in itself, is a demonstration that enablement, with proper facilitation and coordination, does work. Это само по себе является наглядным примером того, что наделение полномочиями при принадлежащем содействии и координации приносит свои плоды.
The decision of the Geneva Conference on Disarmament on a mandate for a comprehensive nuclear-test-ban treaty is a major move in itself. Решение женевской Конференции по разоружению в отношении мандата по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия само по себе является основным шагом.
That was not in itself a particularly slow rate of implementation, but it was out of phase with the fast-moving financial markets. Само по себе это не означает какие-то особо медленные темпы осуществления, просто политика не успевает за динамично меняющимися финансовыми рынками.
The building itself was in a very poor state of repair; dormitories had poor access to daylight and had no proper ventilation system. Само по себе здание было в плохом состоянии; дневной свет в секции практически не попадал и они не были оборудованы надлежащей системой вентиляции.
Maintaining the moratorium on nuclear tests is important in itself, but it cannot supplant the more urgent task of bringing the CTBT into force as soon as possible. Сохранение моратория на ядерные испытания само по себе важно, но не может подменять более насущную задачу - скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ.
This in itself requires resources, political commitment and recognition that the individual/body collecting information, and the means of collection, has the potential to perpetuate or modify power structures within our societies. Это само по себе требует ресурсов, политической воли и признания того факта, что отдельные люди или органы, занимающиеся сбором информации, как и сами методы сбора данных, могут способствовать либо закреплению, либо изменению существующих структур власти в наших обществах.
Although not assistance on biosecurity itself, HHS incorporates biosecurity issues into some of its grant projects beyond what is expected of United States Government agencies under the DURC policy. Хотя само по себе это и не является помощью в области биозащиты, Министерство здравоохранения и социальных служб включает вопросы биобезопасности в некоторые из своих проектов предоставления субсидий помимо того, что ожидается от правительственных ведомств Соединенных Штатов в соответствии с политикой, касающейся вызывающих озабоченность исследований двойного применения.
A few could argue, however, that such persistent repetition is in itself a worrying signal of something important left unattended - of work whose completion is long overdue. Однако немногие станут оспаривать, что такое постоянное рассмотрение одних и тех же пунктов само по себе является тревожным сигналом того, что некоторые важные вопросы не получают достаточного внимания, то есть остается невыполненной работа, которая давно должна быть завершена.
Producing wood in itself takes less energy and emits less CO2 than producing any other commonly used building material. Производство древесины само по себе требует меньшего количества энергии и приводит к выбросу в атмосферу меньшего количества CO2, чем производство других распространенных видов строительных материалов.
As adware itself does not threaten your privacy or security, additional factors are checked before adware gets added to the Spybot-S&D database. Обычно, само по себе рекламное ПО не представляет опасности для Вас или Ваших данных, поэтому, прежде чем оно будет добавлено в базу Spybot-S&D, оцениваются еще несколько факторов.
The convergence in the results of these independent studies-which was neither planned nor sought-constitutes in itself a significant argument in favor of the theory. Сходимость результатов этих независимых исследований, ни один из которых не был ни запланирован, ни искался, само по себе является значительным доводом в поддержку этой теории.
But while a long-sought goal in itself, a comprehensive test-ban treaty is also one of the first essential steps in a longer process that aims to secure a world ultimately free of all nuclear weapons. Но, хотя само по себе это является целью, к которой давно стремились, договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является также одним из первых важных шагов в более долговременном процессе, который призван обеспечить достижение мира, свободного, наконец, от всех видов ядерного оружия.
The empowerment and autonomy of women and the improvement of their political, social, economic and health status is a highly important end in itself. Предоставление женщинам более широких возможностей и обеспечение их независимости, а также повышение их политического, социального и экономического статуса и укрепление их здоровья является само по себе весьма важной целью.