Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Само по себе

Примеры в контексте "Itself - Само по себе"

Примеры: Itself - Само по себе
The acquisition of the virus may have been the trigger itself. Приобретение вируса уже само по себе могло дать толчок.
Why, it's happiness itself to see you, Clara. Почему же, видеть тебя - само по себе счастье, Клара.
Playing the part of a director is a performance in itself. Играть роль режиссёра это уже выступление само по себе.
Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture. Таким образом, это само по себе может представлять собой страдание, сопоставимое с пыткой.
The curb itself is a contribution to conflict prevention. Само по себе пресечение таких потоков будет вкладом в дело предотвращения конфликтов.
Conversely, every clique or independent set is itself perfect. Обратно, любая клика или независимое множество само по себе является совершенным графом.
This was a revolutionary statement in itself. Само по себе это действие выглядело как революционное заявление.
What we call beautiful has meaning in itself. То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе.
The end of the stimulus itself is contractionary. Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации.
China's growth slowdown is not in itself surprising or alarming. Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным.
Economic development in itself will not resolve conflicts. Экономическое развитие само по себе к урегулированию конфликтов не приведет.
This would itself provide a powerful stimulus to global attention and necessary preventive action. Это уже само по себе даст могучий импульс к привлечению всеобщего интереса и к осуществлению необходимых превентивных действий.
The technological hardware itself does not automatically generate improved environmental performance. Использование более совершенного технологического оборудования само по себе автоматически не обеспечивает улучшения экологических показателей работы предприятия.
That in itself constitutes a transparency measure. Это само по себе представляет собой меру в области транспарентности.
The provision itself was not felt to create controversy. Было сочтено, что это положение само по себе не вызывает каких - либо противоречий.
This inalienable right in itself emanates from two broader propositions. Это неотъемлемое право само по себе вытекает из двух более широких положений.
We might even say that good governance is development itself. Можно даже сказать, что хорошее управление само по себе является развитием.
But the cut-off itself cannot be a vehicle for addressing existing stocks. Однако само по себе запрещение производства не может являться способом к рассмотрению вопроса о существующих запасах.
This in itself is another lesson to be learned. Это само по себе является еще одним уроком, который следует извлечь.
This in itself is a key first step. Это уже само по себе - важный первый шаг в такой борьбе.
A prolonged stay on death row, along with the accompanying conditions, constitutes a violation of the prohibition of torture itself. Длительное содержание в камере смертников наряду с другими связанными с этим условиями само по себе представляет нарушение запрета пыток.
Having a joint ECE/FAO programme of work was already a success in itself. Наличие совместной программы работы ЕЭК/ФАО уже само по себе является успехом.
It must encompass all humans and all living creatures, because everything alive, in itself, has a value. Оно должно охватывать всех людей и всех живых существ, ибо все живое обладает ценностью уже само по себе».
Where the breach is of a fundamental nature, the breach may of itself give rise to an award of compensation. Если нарушение носит существенный характер, то оно само по себе может служить основанием для присуждения компенсации.
This is in itself a normal part of how a multinational enterprise operates. Само по себе это является обычной практикой функционирования многонационального предприятия.