Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
Investigations proved the allegations to be false. Расследование показало ложность этих утверждений.
Investigations of violence and accountability Расследование насильственных действий и подотчетность
Investigations into allegations of improper interference Расследование заявлений о ненадлежащем вмешательстве
The tasks of the authorities responsible for conducting investigations and for detaining accused individuals need to be kept quite separate if the rights of accused individuals deprived of their liberty are to be guaranteed respect; Для гарантирования соблюдения прав подследственных, лишенных свободы, необходимо обеспечить реальное разграничение полномочий органов, которым поручается расследование, и органов, обеспечивающих содержание подследственных под стражей;
The provisions of the Aliens Act concerning the investigation to be carried out on applications made by persons applying for asylum or residence permit on the basis of a need for protection were amended so that not only the police but also the Directorate of Immigration may carry out investigations Положения Закона об иностранцах, касающиеся проведения расследования по заявлениям лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища или вида на жительство на основании потребности в защите, были изменены, и теперь расследование может проводиться не только полицией, но также и Управлением по вопросам иммиграции.
Investigations by Australian authorities into the activities of Orbal Marketing Services and the Liberian Consulate General are ongoing, however. Однако расследование австралийскими властями деятельности компании «Орбал маркетинг сервисиз» и Генерального консульства Либерии продолжается.
Investigations were terminated following Gillette's disposal of Eemland's Wilkinson Sword business in March 1993. После утраты у "Жилетт" связи с "Уилкинсон сорд" через компанию "Эмланд" в марте 1993 года расследование было прекращено.
Investigations of the three cases are ongoing. Проводится расследование этих трех случаев.
OIA has also adopted the United Nations Uniform Guidelines for Investigations. УВР отвечает также за расследование случаев предполагаемых репрессалий в отношении лиц, сообщающих о нарушениях.
Air safety incident investigations and investigation of accidents occurred with aircraft assigned to UNMIK and UNOMIG, including update of the occurrence reporting system and aviation safety incident reports to the Aviation Safety Office/Logistics Support Division Расследование случаев нарушения правил безопасности воздушного движения и авиационных происшествий с участием летательных аппаратов, приписанных к МООНК и МООННГ, включая модернизацию системы учета авиационных происшествий и информирования о них Отдела по безопасности полетов/Отдела материально-технического обеспечения
Investigations of technology-facilitated child exploitation and abuse cases are generally considered to be reactive in nature. Было отмечено, что расследование дел, связанных с детской эксплуатацией и насилием над детьми с использованием современных технических средств, обычно носит реактивный характер.
The Central Bureau of Investigations inquiry is also progressing concurrently. ЦБР проводит свое собственное параллельное расследование.
Investigations of those complaints have led to the dismissal of 215 members and the suspension of some 500 others. Расследование этих жалоб привело к увольнению 215 полицейских и временному отстранению от выполнения обязанностей еще примерно 500 полицейских.
Investigations into the incidents in Bouslim prison were under way and detailed information would be provided once the initial investigation had been concluded. В настоящее время проводится расследование инцидентов в тюрьме Буслим, и подробная информация будет представлена, после того как будет завершено предварительное следствие.
Investigations of these human rights violations have not yielded any results, and their perpetrators remain unpunished; indeed, there is a very serious situation of impunity. Расследование этих нарушений прав человека не привели ни к каким результатам, а совершившие их лица к ответственности не привлечены.
Investigations are continuing under the National Human Rights Commission's La Selva and Los Altos de Chiapas Programme into complaints already lodged and those that, it is suspected, will subsequently prove to have a bearing on the internal strife in the State. В рамках программы Национальной комиссии по правам человека для Сельвы и Лос-Альтос-де-Чьяпас продолжается расследование обоснованных жалоб и тех, которые могут оказаться связанными с нарушением общественного порядка в этом штате.
Investigations are ongoing to ascertain the circumstances surrounding the death of civilians during these violent 19 November, a MONUSCO convoy was ambushed on the Beni-Mavivi road by unidentified assailants. В настоящее время проводится расследование обстоятельств гибели гражданских лиц во время этих демонстраций, сопровождавшихся насильственными действиями. 19 ноября автоколонна МООНСДРК попала в засаду, устроенную на дороге Бени-Мавиви неустановленными лицами.
Investigations into the structure, conduct and performance of Kenya's carbonated soft drinks sector have been and still are on going in response to appeals from Coca-Cola SABCO for the Commission to reconsider the conditionality imposed on the company in 1997. Расследование в отношении структуры, деятельности и показателей кенийского сектора газированных безалкогольных напитков, возбужденное по ходатайству "Кока-кола САБКО", поданному в Комиссию в целях пересмотра условий, установленных для этой компании в 1997 году, все еще продолжается.
Investigations carried out by the West Bengal Human Rights Commission (WBHRC) is said to have recommended the criminal prosecution of the officer in charge of the Chinsurah police station, as well as departmental proceedings against two other officers. Как сообщается, в заключении о расследовании, проведенном Комиссией по правам человека Западной Бенгалии, рекомендовалось возбудить уголовное дело против начальника полицейского участка в Чинсуре, а также провести служебное расследование в отношении еще двух полицейских.
Investigations should be carried out to find out why there were no complaints of racial discrimination or racially motivated violence, and efforts must be made to raise public awareness of the right to recourse in such situations, and to dispel any fear of reporting such incidents. Следует провести расследование для выяснения, почему нет жалоб на расовую дискриминацию или насилие на расовой почве, и необходимо принять меры для повышения информированности общественности о праве обращаться за помощью к суду в таких ситуациях и рассеивания любых опасений в связи с передачей сведений о таких инцидентах.
Investigations into the incident have been opened by local authorities. On 17 February, the Inspecteur de police judiciaire of Gituza Commune, Byumba Prefecture, together with the Prefecture's tax collector, were killed by unidentified perpetrators while riding a motorcycle in the Commune. Местные власти начали расследование этого инцидента. 17 февраля неизвестными лицами были убиты инспектор судебной полиции коммуны Гитуза, префектура Бьюмба, и сборщик налогов этой префектуры, когда они совершали поездку на мотоцикле по территории этой коммуны.
Investigations are ongoing as to whether, in response to an attack by anti-government armed groups, security officials in Gherz central prison in March, Sednaya prison in April and Aleppo prison in May, executed inmates in an attempt to stave off attack. В настоящее время проводится расследование относительно достоверности утверждений о том, что в ответ на нападение со стороны антиправительственных вооруженных групп сотрудники безопасности, пытаясь сдержать нападение, казнили заключенных в центральной тюрьме города Герц в марте, тюрьме Седнайя в апреле и тюрьме города Алеппо в мае.
Investigations into and recovery of illegally/irregularly acquired land by the National Land Commission. провести расследование и вернуть земли, приобретенные Национальной земельной комиссией незаконным/неправомерным путем.
Investigations by the Panel confirmed that two dealers operated through the Hotel Ivoire in Abidjan, using a Lebanese middleman who carried the parcels from Monrovia. Проведенное Группой расследование подтвердило, что два дилера совершали свои операции в гостинице «Ивуар» в Абиджане через ливанского посредника, который доставлял мешки с алмазами из Монровии.
Investigations into alleged international terrorism networks in France can often last for years, during which time large numbers of people are detained, interrogated and remanded into pretrial detention on the basis of minimal proof, including the wives and partners of primary suspects. Расследование деятельности предполагаемых сетей международного терроризма во Франции могут зачастую длиться годами, и в течение всего этого времени многие люди находятся под стражей и подвергаются допросам и содержатся в предварительном заключении до суда на основе минимальных доказательств, включая показания жен и друзей основных подозреваемых43.