Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
The information provided regarding torture was extremely vague and indicated that, in cases of torture, investigations were conducted only in the event of a complaint. It would be interesting to know who initiated the investigations in such cases. Представленная информация о пытках носит крайне неопределенный характер и дает основание полагать, что расследование дел о пытках проводится только в случае подачи жалобы; г-н Сальвиоли желал бы знать, по чьей инициативе назначается расследование в делах такого рода.
Further investigations had been conducted by the Criminal Investigation Department and criminal proceedings had been instituted against three suspects; however, two of the suspects had been killed by rival criminal gangs and investigations of those killings were under way. Дальнейшее расследование проводил Департамент уголовных расследований, и было возбуждено уголовное преследование в отношении трех подозреваемых лиц; однако двое подозреваемых были убиты противостоящими преступными группировками, и в настоящее время ведется расследование этих убийств.
For 47 of them, the Government stated that investigations had been carried out, but that the persons had not been found, and in another 79 cases, the Government reported that investigations are still continuing. По 47 случаям правительство сообщило, что, несмотря на проведенное расследование, соответствующие лица не были обнаружены, а еще по 79 случаям оно указало, что расследование все еще продолжается.
According to the mandate implementation plan for UNMISET, the Serious Crimes Unit was expected by the end of 2002 to complete its investigations into 10 priority cases, as well as 5 additional investigations into widespread patterns of serious violence. В соответствии с планом осуществления мандата МООНПВТ Группа по тяжким преступлениям должна была к концу 2002 года завершить расследование 10 приоритетных дел, а также расследование других 5 дел в связи с массовыми случаями совершения тяжких преступлений.
He therefore asked the delegation to indicate how thorough and open the investigations had been, and the level of resources allocated to resolving the issue and ensuring that the perpetrators were convicted. В этой связи он просит делегацию сообщить, насколько тщательно и открыто проводилось расследование, и какой объем ресурсов бы выделен для раскрытия этого дела и привлечения к ответственности преступников.
In the light of human rights violations that might be committed during police investigations, particularly violations of the Convention, it was important to have an independent authority capable of carrying out an objective and impartial inquiry. Учитывая то обстоятельство, что в ходе полицейских расследований могут совершаться нарушения прав человека, в частности нарушение Конвенции, важно иметь независимый орган, способный осуществлять объективное и беспристрастное расследование.
Under the Paraguayan penal system, the Public Prosecution Service directs investigations into offences and files criminal charges, and the courts responsible for procedural safeguards ensure compliance with procedural safeguards and oversee investigations. Система уголовного законодательства Парагвая устанавливает, что расследование наказуемых деяний и возбуждение уголовных дел являются обязанностью Прокуратуры, тогда как за соблюдением процессуальных гарантий и законностью расследования следят судьи уголовных судов конституционных гарантий.
Counsel further observes that in accordance with article 324 of the Colombian Code of Criminal Procedure, preliminary investigations must be initiated once the identity of those presumed to be responsible for a criminal offence is known, and formal investigations following an indictment must start within two months. Адвокат далее отмечает, что в соответствии со статьей 324 Уголовно-процессуального кодекса Колумбии предварительные расследования должны начинаться после установления личности лиц, которые, как предполагается, несут ответственность за совершение уголовного преступления, а официальное расследование, следующее за предъявлением обвинения, - в течение двух месяцев.
The procedural status of such investigations is, for the same date, the following: 61 investigations are in the preliminary stage, 1 is being appealed and 8 are in the formal investigation stage. На ту же дату, состояние расследований было следующим: 61 расследование - предварительное следствие, 1 - на этапе рассмотрения апелляции и 8 - на этапе официального расследования.
When allegations of torture or ill-treatment were made, did the courts order investigations, and were such investigations actually carried out in full? Если поступают сообщения о применении пыток или жестокого обращения, отдают ли суды распоряжение об их расследовании, и проводится ли такое расследование на практике в полной мере?
The procedures foresee only a limited role for the United Nations, which may conduct preliminary fact-finding investigations only to the extent and only for as long as the troop-contributing country has not started its investigation. Эти процедуры допускают лишь ограниченную роль Организации Объединенных Наций, которая может проводить только предварительное расследование для установления фактов и лишь до тех пор, пока страна, предоставляющая войска, не начала свое собственное расследование.
Upon the request of the Ministry of Foreign Affairs, the Nation Child Protection Authority undertook initial investigations, which were subsequently handed over to the Criminal Investigation Division of the Police for further investigation. По запросу министерства иностранных дел национальная служба по защите детей провела предварительное расследование, результаты которого впоследствии были переданы в отдел уголовных расследований полиции.
As of 31 December 2011, investigations had been completed for 26 per cent of the 74 allegations against peacekeeping and special political mission personnel (41 military, 27 civilian and 6 police personnel). По состоянию на 31 декабря 2011 года из в общей сложности 74 заявлений на действия миротворческих и специальных политических миссий (41 военнослужащего, 27 гражданских сотрудников и 6 полицейских) расследование в связи с 26 процентами заявлений было завершено.
In Rwanda, after the establishment of ICTR in 1994, human rights officers provided the Tribunal with an extensive report on human rights violations, which was an important tool from which the Tribunal's own investigations could begin. В Руанде, после учреждения Международного уголовного трибунала по Руанде в 1994 году, сотрудники по правам человека предоставили Трибуналу подробный доклад о нарушениях прав человека, который представлял собой важный инструмент и на основе которого Трибунал мог начать собственное расследование.
The office of the special prosecutor for crimes committed in Darfur commenced its work. On 12 December, it informed UNAMID that it had opened investigations into 10 cases, among them crimes committed in 2005, 2010, 2011 and 2012. Начала свою работу специальная прокуратура по преступлениям, совершенным в Дарфуре. 12 декабря она информировала ЮНАМИД о том, что было начато расследование по 10 делам, в том числе в отношении преступлений, совершенных в 2005, 2010, 2011 и 2012 годах.
Section 35(1) of the Act provides for the discontinuation of the Commission's investigations if the Commission is of the opinion that the matter being investigated does not justify further investigation. Согласно статье 35 1) Закона Комиссия может прекратить расследование, если она сочтет, что дело не настолько серьезно, чтобы продолжать расследование.
The members of the Security Council should rest assured that if the investigations prove the veracity of the allegations, the Government of the Sudan will deal with the results of the investigation as appropriate. Члены Совета Безопасности могут быть уверены, что, если расследование докажет правдивость утверждений, правительство Судана надлежащим образом отреагирует на его результаты.
(a) Of the 60 allegations, 13, involving at least 18 military contingent personnel, were referred for investigations to be conducted by troop-contributing countries. а) 13 из 60 заявлений касались по меньшей мере 18 человек из числа воинских контингентов и были переданы на расследование странам, предоставляющим войска.
Additionally, given the lack of confidence in the judiciary to conduct impartial investigations into human rights abuses related to the peaceful protest movement, there is a need for international, independent and impartial investigations to be conducted. Кроме того, с учетом недоверия к тому, что судебная власть способна провести объективное расследование нарушений прав человека в связи с проведением мирных протестов, необходимо провести международное, независимое и объективное расследование.
The Committee is particularly concerned about the lack of effective efforts by the authorities of the State party to prompt effective investigations into cases of so called disappearance of Roma children by the relevant authorities of Greece (arts. 2, 11, 12 and 14). Комитет особенно обеспокоен тем, что власти государства-участника не приняли эффективных мер к тому, чтобы побудить соответствующие власти Греции провести расследование случаев так называемого исчезновения детей рома (статьи 2, 11, 12 и 14).
The Government denied the allegations and accused SLPP of inciting violence. On 10 February, the police launched an investigation into allegations made by SLPP and invited Brigadier Bio (Rtd) to substantiate the allegations contained in his press statement in order to facilitate the investigations. Правительство отвергло все обвинения и, в свою очередь, обвинило Народную партию в разжигании насилия. 10 февраля полиция начала расследование по факту выдвинутых НПСЛ обвинений и предложила отставному бригадному генералу Био для облегчения расследования обосновать содержащиеся в его заявлении для прессы обвинения.
The importance of prompt investigations into torture has also been repeatedly emphasized by the United Nations Special Rapporteur on Torture, who stated that When a detainee or relative or lawyer lodges a torture complaint, an inquiry should always take place... О важности оперативного расследования случаев пыток также неоднократно говорил Специальный докладчик Организации Объединенных Наций о пытках, подчеркивавший, что, когда задержанный, или родственник, или адвокат подает жалобу о применении пыток, всегда должно проводиться расследование...
(b) Investigate the individual cases mentioned by the Committee and inform the Committee of the outcome of investigations undertaken and of criminal or disciplinary proceedings; and Ь) провести расследование отдельных случаев, упомянутых Комитетом, и проинформировать его о результатах предпринятых расследований и возбужденных уголовных или дисциплинарных процедурах; и
The investigations were initially identified in 2012 through a combination of analysis by the Risk Management Unit in Somalia and the proactive response of the Investigation Division of the Office of Internal Oversight Services to known risks of fraud in humanitarian projects in Somalia. Первоначально намечалось провести расследование в 2012 году на основе анализа, проведенного Группой управления рисками в Сомали, и активного реагирования Следственного отдела Управления служб внутреннего надзора на известные риски мошенничества в рамках проектов оказания гуманитарной помощи в Сомали.
The legal proceedings for serious crimes committed during the post-electoral crisis and the investigations regarding events that occurred after the post-electoral crisis began during the reporting period. В отчетный период суды приступили к рассмотрению дел о тяжких преступлениях, совершенных в период кризиса после проведения выборов, а также началось расследование произошедших после этого событий.