Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
Investigations by the Government of Nigeria have found no conclusive proof of any funds, economic assets or investments made by Charles Taylor in Nigeria. Проведенное правительством Нигерии расследование не выявило достаточных доказательств наличия в Нигерии экономических активов или капиталовложений Чарльза Тейлора.
Mr. CORNEJO, responding to a question about "Colonia Dignidad", said that the case had been investigated both by the Carabineros and by the Investigations Police. Г-н КОРНЕХО, отвечая на вопрос относительно "Колонии Дигнидад", говорит, что расследование этого дела проводилось как карабинерами, так и следственной полицией.
The Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services, upon receipt of a report by the United Nations Treasurer in November 1999 concerning the deposits misdirected into the account of Ms. Rouse-Madakor, conducted an investigation. После получения в ноябре 1999 года доклада Казначея Организации Объединенных Наций о депозитах, ошибочно переведенных на счет г-жи Рауз-Мадакор, Секция расследований Управления служб внутреннего надзора провела расследование.
In late 1997, the Investigations Section of OIOS conducted an inquiry into allegations of bribes or kickbacks being required from contractors by two individuals in the Building Services Division of the International Criminal Tribunal. В конце 1997 года Секция расследований УСВН провела расследование обвинений в том, что два сотрудника в Отделе обслуживания зданий в Международном уголовном трибунале требовали от подрядчиков взятки.
On the basis of its preliminary review, should the office determine that there is a prima facie case of retaliation, the matter is referred to the Internal Audit and Investigations Group, or to an alternative investigating mechanism, if required, for formal investigation. В случае если на основе предварительного рассмотрения жалобы Бюро установит наличие достаточно серьезных доказательств факта преследования, дело передается на официальное расследование в Группу по внутренним ревизиям и расследованиям или в альтернативную структуру по расследованию, если это необходимо.
Investigations of vessels, persons or organisations suspected of being directly or indirectly linked to fishing in contravention to the FSA; расследование деятельности судов, лиц или организаций, подозреваемых в прямой или косвенной причастности к рыбному промыслу, осуществляемому в нарушение СРЗ;
The Assistant Secretary-General assigned the case for investigation in February 1994 and the investigation was completed by the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services in 1995. Помощник Генерального секретаря направил дело на расследование в феврале 1994 года, и оно было завершено Следственной секцией Управления служб внутреннего надзора в 1995 году.
If so, the Office for Inspections and Investigations (of which the Internal Audit Division forms a part), the head of the office concerned or any other appropriate officials are requested to conduct a further investigation of the matter. Если такие данные необходимы, то Управлению инспекций и расследований (в состав которого входит Отдел внутренней ревизии), главе соответствующего управления или любым другим соответствующим должностным лицам предлагается провести дальнейшее расследование по этому делу.
In late April 1997, the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services was asked to inquire into a possible conflict of interest in the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). В конце апреля 1997 года Секции по проведению расследований Управления служб внутреннего надзора было предложено провести расследование по вопросу о возможном конфликте интересов в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
The United Nations Treasurer requested the Investigations Section to investigate the misdirection of the contributions made by several Member States to the UNEP Trust Fund at the Chase Manhattan Bank. Казначей Организации Объединенных Наций просил Секцию по расследованиям провести расследование дела о неправильном перечислении взносов нескольких государств-членов на счет Целевого фонда ЮНЕП в банке «Чейз Манхэттен бэнк».
Article 33: Investigations into the offences set out in article 261 of the Penal Code may also be launched in cooperation with, or at the request of, the State in which the said crimes were committed. Статья ЗЗ: Расследование преступлений, о которых говорится в статье 261 Уголовного кодекса, может также осуществляться в сотрудничестве с государством, в котором указанные преступления были совершены, или по его просьбе.
Investigations are now expected to be concluded by the end of 2014, with any trial expected to commence and be concluded by the end of 2015. Расследование, по нынешним прогнозам, завершится к концу 2014 года, что позволяет ожидать, что судопроизводство в той или иной форме начнется и завершится к концу 2015 года.
Investigations initiated by the author herself finally led, in 1984, to locating Ximena Vicario, who was then residing in the home of a nurse, S. S., who claimed to have been taking care of the child after her birth. Расследование, начатое самим автором, в конце концов привело к установлению в 1984 году местонахождения Ксимены Викарио, проживавшей в то время в доме няни, С.С., которая утверждала, что ребенок находился на ее попечении с момента его рождения.
Investigations of offences and prosecution and detention of offenders constitute an essential, priority and ongoing activity of the police, whether of its own initiative or on the application of others, and that entails, among other functions and services, effective border controls. Расследование правонарушений, судебное преследование и лишение свободы правонарушителей, будь то по долгу службы или по запросу другой стороны, является основной, приоритетной и постоянной обязанностью полиции, которая, помимо других функций и обязанностей, обеспечивает эффективный пограничный контроль.
Investigations in 338 cases had been completed and the files sent to the Attorney-General; 209 cases had been closed owing to lack of evidence; 102 cases were pending; and 101 inquiries had yet to be commenced. По 338 случаям расследование было завершено и документы направлены Генеральному прокурору; 209 дел было закрыто ввиду отсутствия доказательств; разбирательство 102 дел продолжается, а расследование 101 случая еще не начиналось.
Investigations generally began with the Military Advocate General reviewing complaints from a variety of sources, referring individual complaints for a command investigation or, when there was an allegation of criminal behaviour, for a criminal investigation. Как правило, расследование начинает Главный военный юридических советник, рассматривающий жалобы из целого ряда источников, передающий отдельные жалобы для расследования командованием или, когда речь идет о преступном поведении, для проведения уголовного расследования.
But the investigations went nowhere. Но расследование ни к чему не пришло.
UNIFIL investigations into both incidents are ongoing. ВСООНЛ продолжают расследование обоих инцидентов.
The Panel's investigations continue. Группа продолжает свое расследование.
Troop-contributing countries are being informed as soon as possible of serious allegations of misconduct involving their military personnel and requested to indicate whether they wish to conduct the investigation on their own or through the nomination of a National Investigations Officer. Страны, представляющие войска, незамедлительно информируются о серьезных обвинениях в нарушении дисциплины их военнослужащими, и им предлагается указать, желают ли они провести расследование своими силами или на основе назначения национального сотрудника по расследованиям.
If the Office finds that the three conditions have been met, it will determine that a prima facie case of retaliation has been established and refers the matter for investigation by the Office of Audit and Investigations (OAI). Если Бюро определяет, что все три условия выполняются, и устанавливает наличие достаточных оснований для возбуждения дела о репрессалиях, оно передает дело на расследование в Управление по ревизии и расследованиям (УРР).
In either case, however, the preliminary proceedings to establish the facts and the identity of the perpetrators are the responsibility of the Special Investigations Bureau, a subdivision of the Office of the Attorney General with criminal investigation powers and personnel trained for this type of investigation. В любом случае проводится предварительное расследование, направленное на установление фактов и виновных, которое проводится Управлением по специальным расследованиям Генеральной прокуратуры Республики, наделенным полномочиями судебной полиции и укомплектованным квалифицированным для проведения таких расследований персоналом.
By order of the Prosecutor General of 8 March 2006, the competence of the Special Investigations Division of the Office of Prosecutor General was expanded to the investigation of criminal acts related to discrimination of persons and incitement to hatred. В соответствии с постановлением Генерального прокурора от 8 марта 2006 года в компетенцию Специального следственного управления Генеральной прокуратуры было включено расследование уголовных преступлений, связанных с дискриминацией и разжиганием ненависти.
On question 11, he said that, out of a total of 432 cases filed with the Disappearances Investigations Unit, 178 had been concluded and 247 were pending; 12 convictions had been obtained, and in 130 cases the accused had been discharged. Отвечая на вопрос 11, г-н Де Силва говорит, что из 432 случаев, принятых к рассмотрению Отделом по расследованию исчезновений, расследование 178 завершено, а 247 продолжается; вынесено 12 обвинительных приговоров, а в 130 случаях обвиняемые были оправданы.
Investigations of those events, and of a possible connection between the two, were under way and were a priority of the Government; eventually one judge might be assigned to both cases. По этим двум случаям, а также по вопросу об их возможной связи в настоящее время проводится расследование, которому правительство уделяет приоритетное внимание; для ведения разбирательства по этим двум делам может быть назначен один судья.