Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
The nature of the cases that remain active investigations - approximately 300 at any point in time - varies from reasonably simple entitlement fraud to the most complex corruption cases. Дела, по которым всегда проводится активное расследование и число которых в любой момент времени составляет около 300, имеют различный характер, начиная с относительно простых случаев мошенничества с использованием пособий и льгот и заканчивая наиболее сложными делами, связанными с коррупцией.
The letter concerned four human rights activists who received threatening messages on their mobile phones, warning them to cease their investigations into the disappearance of a 46-year-old man. В письме речь шла о четырех правозащитниках, которые получили на свои мобильные телефоны сообщения с угрозами и предупреждениями о том, что они прекратили расследование обстоятельств исчезновения 46-летнего мужчины.
The judicial authorities had opened investigations into each of the allegations made by the World Organization against Torture, which were taken very seriously by the Government. Судебные власти начали расследование всех утверждений, с которыми выступила Всемирная организация против пыток и к которым правительство страны отнеслось очень серьезно.
The investigations of the Office of the Prosecutor remain dependent upon the will of the States of the former Yugoslavia to cooperate actively in handing over evidence. Расследование, проводимое Канцелярией Обвинителя, по-прежнему зависит от готовности государств, входивших в состав бывшей Югославии, активно сотрудничать в сборе доказательств.
This objective will also be served by the determination of the Prosecutor to have the investigations and indictments target the most highly placed civilian and military decision-makers. Осуществлению этой цели будет также отвечать и решимость Обвинителя провести расследование в отношении высокопоставленных гражданских и военных деятелей и предъявить им обвинения.
The Council needs to continue consistently to call for compliance by all parties to a conflict and to ensure investigations in cases of alleged violations and consequences for non-compliance. Совет должен и впредь непрестанно призывать все стороны в конфликте к соблюдению этого права, а также обеспечивать расследование возможных нарушений и последствий несоблюдения.
Despite these thefts being reported to the authorities, investigations are seldom carried out, strengthening victims' suspicions of official involvement in many of the incidents. Несмотря на то, что власти были поставлены в известность об этих кражах, их расследование проводится в редких случаях, что усиливает у пострадавших подозрения в отношении причастности официальных кругов ко многим из этих инцидентов.
Update specific skills set: Computer crime and fraud investigations Пополнение комплекса конкретных навыков: расследование компьютерных преступлений и случаев мошенничества
Whenever a matter is brought before it, the CNDH undertakes investigations and on-site inquiries, and contacts the authorities concerned. Каждый раз, когда НКПЧ получает какую-либо жалобу, она проводит разбирательство и расследование на месте и вступает в контакт с соответствующими органами.
This is particularly important as more indictees come into custody and as investigations continue of those most responsible for serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia and in Rwanda. Это имеет огромное значение в свете того, что все большее число обвиняемых берется под стражу и продолжается расследование дел лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии и в Руанде.
No information was given on how many of these deaths were reportedly investigated or on the results of such investigations. Однако, согласно сообщению, не было представлено никакой информации о числе случаев, по которым было проведено расследование, и о результатах таких расследований.
Most investigations are undertaken as a result of a complaint received from the party directly affected, but the Ombudsman may commence an investigation independently of complaint. Большая часть расследований проводится на основании полученной непосредственно от пострадавшей стороны жалобы, однако омбудсмен может возбудить расследование и независимо от наличия жалобы.
In the interest of credibility, impartiality and independence, investigations into extrajudicial executions attributed to the police or army should not be entrusted to the law enforcement or military authorities themselves. В интересах достоверности, беспристрастности и независимости не следует поручать расследование случаев внесудебных казней, приписываемых сотрудникам полиции или военнослужащим, самим правоохранительным или военным органам.
Migration controls and official investigations by the National Civil Police to detect forged migration documents, break up gangs and arrest forgers of travel documents. Миграционный контроль и расследование соответствующих вопросов национальной гражданской полицией с целью выявления поддельных миграционных документов, с тем чтобы ликвидировать преступные группировки и осуществить задержание лиц, занимающихся подделкой проездных документов.
If the Ministry found that the police had committed a criminal act, investigations would be conducted and disciplinary measures taken as necessary. Если министерство обнаруживает совершение противоправного деяния полицией, то оно проводит необходимое расследование и принимает необходимые меры дисциплинарного воздействия.
While noting the many initiatives taken in the field of training and education of the police, the Committee stresses that prompt and impartial investigations are paramount in countering discriminatory attitudes and practices. Отмечая многочисленные инициативы в области подготовки и просвещения сотрудников полиции, Комитет подчеркивает, что оперативное беспристрастное расследование является основополагающим в деле борьбы с дискриминационным отношением и поведением.
The National Human Rights Commission was unable to proceed with the investigations owing to insufficient information on the matter. стране. Ввиду недостаточного объема информации по данному вопросу Национальная комиссия по правам человека не смогла продолжить расследование.
We hope that UNMIK will continue its investigations into the causes of the violence and, in due course, report to the Council on its findings. Мы надеемся, что МООНК продолжит расследование причин насилия и в свое время доложит Совету о своих выводах.
4.6 On the merits, the State party contests the view that the investigations it carried out were inadequate. 4.6 В отношении существа дела государство-участник оспаривает утверждение о том, что расследование, проведенное государством-участником, было неадекватным.
In the wake of action taken by the task force, customs and judicial investigations were instituted against various persons suspected of trafficking in diamonds. Благодаря мерам, принятым Целевой группой, несколько раз возбуждалось таможенное и судебное расследование в отношении различных лиц, подозреваемых в контрабанде алмазов.
In this regard, investigations are continuing, and those who are found guilty of perpetrating these illegal activities will be dealt with severely. В связи с этим расследование продолжается и лица, которые будут признаны виновными в осуществлении такой незаконной деятельности, понесут суровое наказание.
He also wished to know whether investigations of allegations of torture by law enforcement authorities were conducted by the Procurator or by the police themselves. Г-н Энрикес Гаспар хотел бы знать, кем проводится расследование утверждений о пытках в случае их применения служащими сил правопорядка: прокуратурой или самой полицией.
In addition to the above capacity-building responsibilities, OIOS investigators have conducted investigations into cases involving abuse of authority, conflict of interest and bribery. Помимо упомянутых выше обязанностей, связанных с созданием внутреннего потенциала, следователи УСВН проводили расследование дел, связанных с должностными злоупотреблениями, конфликтами интересов и взятками.
However, when such international organizations conduct genuine in-depth investigations into the large-scale use of depleted uranium, the results will be very shocking, because the accumulation of toxic radiation will prove truly immense. Однако, если международные организации проведут подлинное, углубленное расследование широкомасштабного применения обедненного урана, то результаты будут шокирующими, поскольку уровень накопления вредных радиоактивных веществ будет действительно очень высоким.
The appropriate warrants have been subsequently issued; however, they have not been executed on the claim that further investigations needed to be carried out. Впоследствии были выданы соответствующие ордеры, однако они не были приведены в исполнение под тем предлогом, что необходимо провести дальнейшее расследование.