Attempting to "freeze" investigations too soon is not in the public interest, and is unrealistic. |
Попытка слишком быстро «заморозить» расследование не отвечает общественным интересам и является нереалистичной. |
Defenders often conducted dangerous missions in barely accessible regions to interview victims and witnesses of human rights abuses and to conduct investigations. |
Правозащитники осуществляют опасные поездки в труднодоступные районы, чтобы опросить жертв и свидетелей нарушений прав человека и провести расследование. |
On 12 September 2003 the same Court submitted notification of the close of the preliminary investigations. |
12 сентября 2003 года тот же суд прекратил предварительное расследование. |
Taking these reports into account the Commission conducted independent investigations to establish the facts. |
Принимая во внимание эти доклады, Комиссия провела независимое расследование в целях установления фактов. |
The Group was unable to pursue investigations in this direction owing to the limited duration of its mandate. |
Ввиду ограниченного срока действия мандата Группы она не смогла продолжить это расследование. |
Where threats or intimidation were reported, appropriate investigations were immediately conducted and the alleged perpetrators brought before the competent authorities. |
Если сообщается о случаях угроз или запугивания, немедленно проводится соответствующее расследование и предполагаемые виновные предстают перед компетентными властями. |
Thirdly, a complaint could be filed directly with the competent prosecutor's office, which conducted its investigations independently of the police force. |
В-третьих, жалоба может быть подана непосредственно в компетентную прокуратуру, которая проводит свое расследование независимо от органов полиции. |
Once an individual is indicted, substantial investigations must be continued in order to support the trial team. |
После того как тому или иному лицу предъявлено обвинительное заключение, необходимо продолжать крупномасштабное расследование, с тем чтобы оказать поддержку судебной группе. |
The State requires its competent authorities to conduct prompt and impartial investigations, both parties being provided with extensive legal safeguards. |
Государство обязывает свои компетентные органы проводить быстрое и беспристрастное расследование, при этом наделяя обе стороны широкими правовыми гарантиями. |
The prison guard allegedly responsible was taken into custody and judicial investigations began immediately. |
Обвиняемый в этом тюремный охранник был заключен под стражу, и по его делу незамедлительно началось судебное расследование. |
The need for independent investigations into these crimes is urgent. |
Настоятельно необходимо провести независимое расследование этих преступлений. |
He firmly believes that it is only through objective and independent investigations that the tension existing between the two countries can be reduced. |
Он полностью убежден в том, что только объективное и независимое расследование может ослабить нынешнюю напряженность между этими двумя странами. |
Through this method, HRFOR has been able to complete investigations into several incidents and communicate the results to the Government of Rwanda. |
Благодаря этому методу ПОПЧР смогла завершить расследование нескольких инцидентов и сообщить их результаты правительству Руанды. |
HRFOR investigations into this incident were continuing as of January 1997. |
В январе 1997 года ПОПЧР еще продолжала расследование этого инцидента. |
Our investigations have revealed that the aircraft started operating in the region using South Africa as its base. |
Проведенное нами расследование показало, что самолет начал совершать полеты в регионе, используя Южную Африку в качестве своей базы. |
As of the first quarter of 2007, investigations had been completed on 396 personnel. |
По состоянию на первый квартал 2007 года было завершено расследование дел 396 сотрудников. |
These investigations concern approximately 75 people who were identified in connection with the violent demonstrations. |
Расследование проводилось в отношении примерно 75 человек, которые, как было установлено, участвовали в демонстрациях, сопровождавшихся актами насилия. |
Police investigations were limited to 24 hours, following which the case was referred to the Department. |
Полиция должна завершить расследование в течение суток, после чего дело должно быть передано в прокуратуру. |
The Office of the Prosecutor has indicated that it is engaged in approximately 90 investigations and expects to produce 20 new indictments in 2000. |
Канцелярия Обвинителя отметила, что она ведет расследование приблизительно 90 дел и ожидает подготовить 20 новых обвинительных заключений в 2000 году. |
At the time of writing, the Investigation Division was engaged in 10 separate investigations, including Kosovo. |
На момент подготовки настоящего доклада Следственный отдел занимался проведением 10 расследований, включая расследование событий в Косово. |
The Prosecutor could initiate investigations proprio motu, on the basis of information received from any source. |
Прокурор может возбуждать расследование по собственной инициативе на основе информации, полученной из любого источника. |
Preliminary investigations indicate that the specifications contained in the offer solicitation are consistent with those required for the declared intended uses. |
Предварительное расследование показывает, что спецификации, обозначенные в просьбе подавать свои предложения, соответствуют тем, которые необходимы для заявленных целей. |
Although investigations are continuing into the two cases, the attacks are believed to be isolated incidents. |
Хотя расследование двух случаев продолжается, эти нападения, как считается, являются изолированными инцидентами. |
Further investigations provided no additional information. |
Дальнейшее расследование не дало никакой дополнительной информации. |
One arrest has been made and investigations are ongoing. |
Один арест уже произведен, и расследование продолжается. |