Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
While officials claim they have launched hundreds of inquiries into abuses against civilians, the vast majority of these investigations have been suspended and only a small fraction have progressed to the courts. Хотя официальные лица утверждают, что ими возбуждено расследование по сотням случаев жестокого обращения с гражданскими лицами, подавляющее большинство этих расследований приостановлено и лишь небольшая часть дел была передана в суды.
Working down from the outside number, our original estimate was that the 136 investigations might result, at best, in 45 new trials, perhaps even fewer. Исходя из этого приблизительного числа, наша первоначальная оценка была направлена на то, что расследование 136 дел может, в лучшем случае, привести к 45 новым судебным процессам, а, может быть, и к меньшему числу.
The Committee is seriously concerned at statements in the report relating to the frequency of physical and mental coercion of accused persons and the beating of detainees during interrogation, and that there have been few investigations or prosecutions in respect of allegations of torture and ill-treatment. Комитет серьезно озабочен содержащимися в докладе заявлениями относительно частых случаев физического и психологического принуждения в отношении обвиняемых лиц, а также случаями избиения задержанных в ходе допросов и незначительным числом ситуаций, в которых проводится расследование или возбуждается уголовное преследование по фактам утверждений о применении пыток и жестокого обращения.
In nearly all these cases, compensation has been awarded to the victims or their relatives and/or investigations have been conducted to identify and punish the persons responsible for the violations. Почти во всех случаях пострадавшим или членам их семей предоставлялась компенсация и/или возбуждалось расследование с целью выявления и наказания лиц, несущих ответственность за соответствующие нарушения.
Governments should each appoint a national focal point for the coordination of operational activities and develop the capacity for signature testing of stimulants and essential precursors so that their origin can be established and investigations can be pursued. Правительствам следует создать национальные центры для координации оперативной деятельности и обеспечить возможности для определения опытным путем характерных признаков стимуляторов и важнейших прекурсоров, с тем чтобы можно было установить их происхождение и провести расследование.
The Investigation Unit, headed by a Chief (P-5), conducts investigations into allegations of misconduct, including fraud and embezzlement, mismanagement, abuse of authority and waste of resources. Группа по проведению расследований, возглавляемая начальником (С5), проводит расследование сообщений о нарушениях, включая мошенничество и присвоение средств, нарушения в управлении, злоупотребление служебным положением и растрату ресурсов.
Should allegations be made against an officer, internal investigations are conducted and may result in repatriation and waiver of immunity if he or she is found guilty. В случае предъявления обвинений какому-либо сотруднику проводится внутреннее расследование, которое может привести к репатриации и отказу от иммунитета, если он или она оказываются виновными.
The State party should complete its investigations as to the involvement of its armed forces in Srebrenica as soon as possible, publicise these findings widely and examine the conclusions to determine any appropriate criminal or disciplinary action. Государству-участнику следует как можно скорее завершить расследование по поводу действий его вооруженных сил в Сребренице, как можно шире обнародовать результаты этих расследований и проанализировать содержащиеся в них выводы на предмет принятия любых надлежащих мер уголовного или дисциплинарного характера.
Since the criminal procedure reform, judicial investigations into this type of offence fall within the competence of the Office of the Public Prosecutor when Prison Service officials and Criminal Investigation Police officers are prosecuted. После внесения изменений в уголовно-процессуальное законодательство судебное расследование преступлений, квалифицируемых как деяния такого рода, относится к компетенции прокуратуры, расследующей действия государственных должностных лиц, состоящих на службе в жандармерии и следственной полиции.
In another communication dated 6 October 2006, the Government replied concerning five cases that had been transmitted under the Working Group's urgent action procedure, stating that investigations were being carried out in all cases. В другом сообщении, датированном 6 октября 2006 года, правительство ответило по пяти случаям, которые были препровождены ему Рабочей группой в соответствии с ее процедурой незамедлительных действий, и заявило, что во всех этих случаях ведется расследование.
The preliminary investigations to ascertain whether any members of the police force were criminally responsible for alleged violence against the demonstrators are still under way in the Public Prosecutor's Office in Genoa. В прокуратуре Генуи по-прежнему продолжается предварительное расследование с целью установления того, подпадали ли действия кого-либо из сотрудников полиции под уголовную ответственность в связи с утверждениями о насильственных действиях в отношении демонстрантов.
Monitoring also helps to identify cases where IPTF should conduct investigations into police response to violations of human rights, and provides the basis for issuing non-compliance reports and for de-certifications. Наблюдение также позволяет выявлять случаи, в которых СМПС следует проводить расследование принимаемых полицией мер в связи с нарушениями прав человека, и служит основой для подготовки отчетов о допущенных нарушениях для увольнения.
I have the honour to inform you that the Government of Zambia has now finished its investigations of the said allegations and the results of its investigation are set out below. Имею честь информировать Вас о том, что правительство Замбии сейчас завершило расследование указанных обвинений, и результаты проведенного им расследования излагаются ниже.
Extensive investigations had been opened into the incidents that had occurred in Tbilisi prison No. 5 on 27 March 2006; detailed information was provided in annex I to the written replies. Было проведено подробное расследование инцидентов, которые произошли в тбилисской тюрьме Nº 5 27 марта 2006 года; подробная информация содержится в приложении 1 к письменным ответам.
For the purpose of investigating complaints against his officials, the Minister of Public Security is supported by the Department for Police Inspection, which arranges internal investigations in order to verify facts and allocate responsibility. В министерстве общественной безопасности имеется Департамент по контролю за полицией, который проводит служебное расследование по жалобам на действия сотрудников полиции с целью проверки фактов и установления виновных.
With regard to article 12, he asked whether the authorities had carried out prompt and impartial investigations of the specific cases referred to in the Special Rapporteur's report and the Archbishop of Douala's letter. В связи со статьей 12 он спрашивает, проводили ли власти быстрое и беспристрастное расследование конкретных случаев, упомянутых в докладе Специального докладчика или в письме архиепископа Дуалы.
Disciplinary preliminary investigations were carried out by the head of the relevant Public Prosecutor's Office of the First Instance Court for each complaint separately, following the order of the General Secretary of the Ministry of Justice. По распоряжению генерального секретаря министерства юстиции глава соответствующей государственной прокуратуры суда первой инстанции провел предварительное дисциплинарное расследование по каждой из поступивших жалоб в отдельности.
The body responsible for investigations, prosecutions and criminal charges, the Public Prosecutor's Office, is organized into various departments, in order to carry out its functions as defined in domestic law. Для целей выполнения функций, предусмотренных национальным законодательством, в составе Государственной прокуратуры как органа, уполномоченного осуществлять уголовное расследование, преследование и обвинение, был создан целый ряд соответствующих подразделений.
UNRWA had also approached several countries that were renowned for their investigation agencies and had asked them to carry out thorough investigations in order to elucidate the situation. Агентство обратилось также к различным странам, в которых имеются организации по проведению расследований, обладающие известной репутацией, и оно просило их провести глубокое расследование для прояснения ситуации.
As regards abuse of market power, the Commission, on receipt of a complaint from the Chamber of Industry and Commerce and the Minister of Trade, undertook investigations in the soft drink and beer production and distribution sector. Что касается злоупотребления господствующим положением, то на основании жалобы, поступившей от торгово-промышленной палаты и министра торговли, Комиссия провела расследование в секторе по производству и распределению сладких газированных напитков и пива.
Progress in a few court cases against members of the security forces charged in connection with disappearances and extrajudicial executions is slow, as are investigations into many other cases. Судебное рассмотрение ряда дел, возбужденных против сотрудников сил безопасности по обвинению в исчезновениях и внесудебных казнях, а также расследование многих других дел ведутся медленными темпами.
The investigations against police officers suspected of criminal acts are conducted carefully, just like other investigation proceedings, and without consideration of the identity of the person concerned. В этой связи ведется тщательное расследование дел в отношении сотрудников полиции, подозреваемых в совершении уголовных деяний, а также осуществляется ряд других следственных процедур без каких-либо скидок на личность подозреваемых.
Inaction of the prosecutorial authority, i.e. refusal to open preliminary investigations following reports about violence against Roma, continued to be typical in some countries of the region. Для некоторых стран региона по-прежнему типично бездействие органов прокуратуры, состоящее в отказе открывать предварительное расследование в случаях поступления сообщений о насилии в отношении рома.
Depending on the gravity of the offence, either the police force or the National Criminal Investigation Department conducted an investigation; about 10 such investigations were carried out every year. В зависимости от тяжести правонарушения расследование проводит либо полиция, либо Национальный департамент уголовных расследований; ежедневно проводятся приблизительно 10 подобных расследований.
In two other cases, it stated that further endeavours to trace the persons had failed and that no additional information was available, but that the authorities are continuing their investigations. В двух других случаях оно сообщило, что дополнительные попытки выяснить местонахождение соответствующих лиц не дали никаких результатов и что не имеется никакой новой информации, однако власти продолжают начатое ими расследование.