In cases of police violence, investigations were always carried out and the penalties pronounced were always executed. |
При совершении сотрудниками полиции насильственных действий всегда проводится расследование, а объявленное наказание всегда приводится в исполнение. |
Some officials had been arrested and investigations were under way. |
Некоторые должностные лица, подвергнуты аресту, и сейчас ведется расследование. |
He was also prepared to support empowering the Prosecutor to initiate investigations directly. |
Он также готов поддержать предоставление Прокурору полномочий начинать расследование непосредственно. |
The Prosecutor consequently played a crucial role and should be in a position to initiate investigations, subject to legitimate safeguards. |
Прокурор соответственно играет важную роль и должен иметь право начинать расследование при условии правовых гарантий. |
The Security Council should not have the right to interfere in investigations and trial proceedings. |
Совет Безопасности не должен иметь право вмешиваться в расследование и судопроизводство. |
The Prosecutor should have the right to initiate investigations in the absence of any decision by the Security Council. |
Прокурор должен иметь право возбуждать расследование при отсутствии какого-либо решения со стороны Совета Безопасности. |
The State party adds that the investigations in the case have not been closed and continue. |
Государство-участник сообщает также, что расследование этого дела не завершено и в настоящее время продолжается. |
The Juba Commission began its investigations in 1993 and completed its report in May 1997. |
Комиссия Джубы начала свое расследование в 1993 году и подготовила итоговый доклад в мае 1997 года. |
In such cases, the Governments concerned were contacted by the Committee and its secretariat to undertake investigations. |
В таких случаях Комитет и его секретариат обращались к соответствующим правительствам с просьбой провести расследование. |
The provincial police has started investigations but no one had been arrested at the time of writing. |
Провинциальная полиция начала расследование, но на момент составления этого доклада никто арестован не был. |
Also, the investigations into recent politically related crimes have not been conducted with vigour and determination. |
Кроме того, расследование политически мотивированных преступлений, совершенных в последнее время, не отличалось энергичностью и целеустремленностью. |
However, the investigations carried out by the Office reached a different conclusion, and the Special Representative has requested further clarification. |
Расследование же, проведенное Отделением, пришло к иному выводу, и Специальный представитель попросил представить дополнительное данные, чтобы прояснить этот вопрос. |
The Commission will continue its concealment investigations as an integral part of its overall activities. |
Комиссия продолжит свое расследование мероприятий по утаиванию в качестве составной части своей общей деятельности. |
The arrests were followed by preliminary verbal interrogation and investigations with the detainees. |
После арестов проводились предварительный устный допрос и расследование по делу задержанных. |
The inspector of wildlife protection in Estonia is entitled to perform initial investigations in criminal proceedings, as required. |
В Эстонии инспектор охраны природы правомочен в случае необходимости проводить предварительное уголовное расследование. |
The investigations of incidents should be conducted in an impartial and independent way by Commissions of inquiries and their conclusions published promptly. |
Необходимо, чтобы комиссии по установлению фактов провели беспристрастное и независимое расследование инцидентов и оперативно опубликовали свои выводы. |
In addition to the trial work, investigations continue with the aim of securing additional indictments. |
Помимо проведения судебной работы, продолжается расследование с целью вынесения дополнительных обвинительных заключений. |
Apparently, investigations into the killings were being delayed. |
Как представляется, расследование этих убийств затягивается. |
However, the authorities concerned will continue investigations to determine the fate of the disappeared persons. |
Вместе с тем соответствующие органы будут продолжать расследование для выяснения судьбы исчезнувших лиц. |
The Government had also indicated that it had started investigations (29 February 1996). |
Правительство также указало, что по этому делу оно начало расследование (29 февраля 1996 года). |
While it appears that investigations are continuing, the Montenegrin authorities have not provided any new information to clarify the incidents. |
Хотя расследование, как представляется, продолжается, черногорские органы власти не представили никакой новой информации, проясняющей положение. |
While the police appear to have taken some action to curb the violence, investigations of the incidents have been inconclusive. |
Хотя полиция, как представляется, предприняла некоторые действия в целях борьбы с насилием, расследование этих инцидентов не дало результатов. |
Cooperation between States parties and the court (including national investigations, judicial proceedings and extradition or surrender). |
Сотрудничество между государствами-участниками и судом (включая национальное расследование, судебное разбирательство и выдачу или передачу). |
A Security Council referral power may be all the more necessary if investigations are otherwise only to be commenced upon complaint by States. |
Наделение Совета Безопасности полномочиями на передачу дел может представлять собой тем более необходимое условие, поскольку в противном случае расследование может быть начато лишь по заявлению государств. |
Procuratorial supervision currently applied only to the procedural work of bodies conducting initial inquiries and pre-trial investigations. |
Отныне он применяется только в отношении действий органов, проводящих первичное дознание и досудебное расследование. |