The incident was reported by the victims to the national police and investigations are under way. |
Потерпевшие сообщили об этом инциденте национальной полиции, и в настоящее время по нему ведется расследование. |
The Group intends to continue its investigations into this particular case. |
Группа намерена продолжить расследование этого конкретного дела. |
The Group of Experts pursued its investigations in order to follow up on the progress made by the Administration to comply with the resolution. |
Группа экспертов продолжила расследование с целью проследить за прогрессом, достигнутым администрацией в соблюдении положений этой резолюции. |
The Group pursued its investigations concerning fund-raising carried out in Ghana with the purpose of financing attacks against the Government. |
Группа продолжила расследование в отношении сбора средств в Гане на цели финансирования нападений, направленных против правительства. |
Cartel investigations often take several years to be concluded. |
Во многих случаях расследование картельной практики длится несколько лет. |
The Committee observed instances where investigations took more than one year to conclude. |
Комитету известно о случаях, когда расследование длилось более одного года. |
The Board notes the ongoing investigations and will continue to keep this matter under close review. |
Комиссия принимает во внимание тот факт, что расследование продолжается, и будет продолжать тщательно следить за этим делом. |
The ability to field prompt and effective investigations with respect to complaints that require formal investigation is part of organizational risk management. |
Способность провести оперативное и эффективное расследование в отношении жалоб, которые требуют официального расследования, является частью организационного управления рисками. |
It is the State's obligation to rebut allegations, and to show that it has conducted truly effective investigations. |
Государство обязано опровергнуть сообщения и продемонстрировать, что оно провело по-настоящему эффективное расследование. |
In the third and fourth cases, judicial investigations continue. |
По третьему и четвертым делам продолжается судебное расследование. |
The Attorney-General's Office and the National Human Rights Commission launched investigations after the intervention of human rights defenders. |
Генеральная прокуратура и Национальная комиссия по правам человека возбудили расследование после вмешательства правозащитников. |
UNMISS investigations into those and new allegations continue. |
Расследование МООНЮС этих и новых фактов продолжается. |
The Panel's investigations have shown that effective implementation of the ban on luxury goods remains problematic. |
Проведенное Группой расследование показало, что эффективное осуществление запрета на предметы роскоши остается проблематичным. |
The respective bodies may expand the investigations to determine who may have been responsible for those violations. |
Соответствующие органы могут провести более широкое расследование в отношении лиц, возможно, причастных к грубым нарушениям этих гарантий. |
As to the UPR, the Government had conducted its own investigations into allegations of violations and made its findings public. |
Что касается УПО, то правительство провело свое расследование утверждений о нарушениях и обнародовало его результаты. |
In the graphite electrode and vitamin cases, Japan ended its investigations with only warnings issued. |
Япония завершила свое расследование дел о графитовых электродах и витаминах лишь предупреждениями. |
Specialized anti-corruption units in specific government offices facilitate preliminary investigations and reports of wrongdoing to relevant institutions, such as the DCEC and the police. |
Специализированные антикоррупционные подразделения в конкретных правительственных учреждениях облегчают предварительное расследование и представление докладов о неправомерных действиях соответствующим органам, таким как ДУГС и полиция. |
The Agency can initiate investigations ex officio, which they may do on the basis of media reports and without notification. |
Агентство может открывать должностное расследование, в том числе на основе сообщений средств массовой информации и без необходимости уведомления. |
The SPT also recommends that investigations into cases of alleged corruption be launched. |
ППП рекомендует также начать расследование дел о предполагаемой коррупции. |
HRW called for thorough and effective investigations into the incidents, including the identification of the perpetrators. |
ХРУ призвала провести полное и эффективное расследование по этим инцидентам, включая установление виновных. |
The Panel conducted investigations in the Gola Forest and found evidence of extensive gold-mining by ex-combatants, mainly Liberians. |
Группа провела расследование ситуации в лесном массиве Гола и нашла доказательства широкого участия экс-комбатантов, в основном либерийцев, в добыче золота. |
UNMISS followed up on those and other incidents and has conducted initial fact-finding investigations to verify the reports. |
МООНЮС занялась разбирательством этих и других инцидентов и провела предварительное расследование с целью установить факты для проверки этих сообщений. |
It encouraged Portugal to continue its investigations, if further information was found. |
Он рекомендовал Португалии продолжить это расследование, если будет обнаружена дополнительная информация. |
Moreover, Guatemala was dissatisfied with the slowness of the investigations into those incidents. |
Кроме того, Гватемала разочарована тем, как медленно проходит расследование этих инцидентов. |
The investigations into these cases have been slow and it is crucial that thorough and prompt investigations be completed as soon as possible. |
Расследование этих случаев происходит медленно, и крайне важно как можно скорее провести тщательное и оперативное расследование. |