| Specify whether the information has been corroborated by other sources and whether independent investigations have been carried out. | Уточнять, подтверждается ли публикуемая информация сообщениями из других источников и проводилось ли независимое расследование. |
| The Special Rapporteur is particularly concerned that investigations of racially motivated violence and crimes against Roma remain limited. | Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что далеко не всегда проводится расследование случаев насилия и преступлений в отношении рома на расистской почве. |
| As at 20 September, 163 investigations out of 396 outstanding cases had been concluded. | По состоянию на 20 сентября из 396 находящихся на рассмотрении дел было завершено расследование по 163 делам. |
| Lebanese security agencies have continued their investigations into the networks. | Органы безопасности продолжают свое расследование деятельности этих шпионских сетей. |
| The mandate of DCEO entails public education, prevention and investigations. | Его мандат предусматривает проведение просветительской работы среди населения и предупреждение и расследование преступлений. |
| The police would then undertake preliminary investigations in order to determine whether or not the suspicions were confirmed. | Затем сотрудники полиции проводят предварительное расследование, с тем чтобы подтвердить или опровергнуть свои подозрения. |
| That independent authority had been established outside the traditional law enforcement structures and conducted its investigations in close cooperation with public prosecutors. | Этот независимый орган был учрежден за рамками традиционных правоохранительных структур и проводит свое расследование в тесном сотрудничестве с государственными обвинителями. |
| The Industrial Tribunal hears such complaint and carries out investigations. | Суд по трудовым спорам заслушивает такую жалобу и проводит расследование. |
| Nevertheless, investigations were conducted, charges were filed and could lead to convictions. | Тем не менее было начато расследование, сделаны обвинительные заключения и оглашены приговоры. |
| However, the Human Rights Ombudsman's investigations had not enabled the allegations to be substantiated and several of the complaints had been withdrawn. | Однако проведенное Уполномоченным по правам человека расследование не смогло подтвердить обоснованность этих утверждений и в ряде случаев жалобы были отклонены. |
| AI noted the authorities' failure to ensure thorough, prompt, impartial and adequate investigations in the majority of these cases. | МА отметила неспособность властей провести тщательное, быстрое, беспристрастное и адекватное расследование по большинству этих случаев. |
| While there were attacks on journalists, painstaking investigations were conducted in every case and those found guilty were punished appropriately. | Хотя нападения на журналистов имеют место, в каждом случае проводится тщательное расследование, и лицам, признанным виновными, назначается соответствующее наказание. |
| As with all allegations of serious human rights violations, proper investigations must be conducted and justice provided to the victims. | Как и в случае всех утверждений о серьезных нарушениях прав человека, необходимо провести надлежащее расследование и обеспечить потерпевшим доступ к правосудию. |
| Effective investigations must be independent, thorough and prompt. | Эффективное расследование должно быть независимым, незамедлительным и тщательным. |
| The human rights special prosecutors launched investigations, although with delays. | Специальные прокуроры по правам человека начали расследование, хотя и с задержками. |
| When one asks a Swedish official about this, they say that the relevant investigations are being carried out. | Когда об этом спрашивают шведских должностных лиц, они отвечают, что проводится соответствующее расследование. |
| Brazil hoped that DPRK authorities would re-establish full-fledged investigations on the abduction of Japanese nationals | Бразилия выразила надежду на то, что власти КНДР возобновят полномасштабное расследование по фактам похищений японских граждан. |
| We also note that the Prosecutor, having begun to deal with the situation in Kenya, has decided to proceed with investigations. | Мы также отмечаем, что Прокурор, приступив к изучению ситуации в Кении, принял решение продолжать расследование. |
| In April 2006, the Belgian Justice System launched investigations into Peri Diamonds (Belgium). | В апреле 2006 года бельгийское правосудие возбудило расследование в отношении «Пери даймондз» (Бельгия). |
| The Government of China has informed the Panel that investigations on the ammunition in question are ongoing. | Правительство Китая сообщило Группе о том, что в настоящее время проводится расследование по вопросу об этих боеприпасах. |
| NGOs that had already conducted investigations gave accounts of what had happened. | НПО, которые уже проводили расследование, представили им изложение событий. |
| He wished to know what investigations the State party was conducting to ensure proper clarification of that issue. | Он хотел бы знать, какое расследование проводит государство-участник в целях прояснения этого вопроса. |
| She asked whether there had been any investigations into those allegations. | Она спрашивает, проводилось ли какое-либо расследование этих заявлений. |
| Finally, international humanitarian law and human rights standards do not require any specific body to undertake investigations. | Наконец, международное гуманитарное право и правочеловеческие стандарты не требуют, чтобы расследование проводилось каким-либо конкретным органом. |
| The successful completion of the ongoing investigations will assist in combating impunity and will contribute to justice and national reconciliation. | Успешное расследование проводимых дознаний поможет в борьбе с безнаказанностью и будет способствовать отправлению правосудия и национальному примирению. |