Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
Investigations are being conducted. В настоящее время ведется расследование по этим случаям.
Investigations on the Mitsubishi van Расследование, касающееся автофургона «Мицубиси»
But what he is dealing with here is not a medieval inquiry, as Mr. Al-Shara' suggests, but what is commonplace in all proper investigations: the establishment, first of all, of prima facie evidence to see whether a further investigation is required. И он проводит здесь не средневековое расследование, о котором говорит г-н Шараа, а следует обычным процедурам, без которых не проводится ни одно настоящее расследование, а именно: устанавливает прежде всего доказательства prima facie, с тем чтобы определить, нужно ли дальнейшее расследование.
Over a nine-month period in 2013, the authorities carried out 1,518 preliminary investigations of crimes committed in the sphere of family relations; of these crimes, 1,341 (88.3 per cent) were committed by men and 177 (7.7 per cent) were committed by women. За 9 месяцев 2013 года окончено предварительное расследование 1518 преступлений, совершенных в сфере семейно-бытовых отношений, из них 88,3 процента (1341) преступлений совершены мужчинами, 7,7 процента (177) женщинами.
742(2): "The police shall institute investigations upon a report lodged or on its own initiative, when it may reasonably be presumed that a criminal offence subject to prosecution has been committed." 742(2): "Полиция проводит расследование по поступившему сообщению или по собственной инициативе, когда имеются достаточные основания предполагать совершение уголовного преступления, подлежащего преследованию".
(c) Four complaints were presented in 2008, as a result of which one officer at the Tena social rehabilitation centre was dismissed, while investigations into the other three cases are not yet complete; с) в 2008 году было подано четыре жалобы; в результате рассмотрения одной из них от должности был отстранен сотрудник Центра социальной реабилитации в Тене, по трем другим жалобам расследование продолжается;
TSPC listed a number of flaws in the Criminal Procedure Code that hampered effective investigations of allegations of torture and abuse by law enforcement bodies. HRW stated that Prosecutors rarely opened criminal cases against law enforcement officers on allegations of torture. ТАЦ перечислил ряд недочетов Уголовно-процессуального кодекса, которые затрудняют расследование утверждений о случаях применения пыток и злоупотреблений со стороны правоохранительных органов. "Хьюман райтс уотч" отметила, что прокуроры крайне редко возбуждают уголовные дела в отношении сотрудников правоохранительных органов в связи с утверждениями о пытках.
The delegation stated that the Gambia had invited the United Nations to open investigations into the alleged disappearances of Chief Ebrima Manneh and Deyda Hydara and that it would welcome a United Nations investigation team. Делегация отметила, что Гамбия предложила Организации Объединенных Наций начать расследование предполагаемых исчезновений вождя Эбримы Манне и Деиды Хайдары и что она приветствовала бы направление в страну группы по расследованию со стороны Организации Объединенных Наций.
6.4 Owing to the failure of the police to continue their investigations, and the final decision of the Public Prosecutor against which there was no right of appeal, the author was denied any 6.4 Поскольку полиция отказалась продолжать расследование, а Прокурор принял окончательное не подлежащее обжалованию решение, автор не имел никакой возможности установить, были ли нарушены его права, закрепленные в Конвенции.
The indicted person could claim that the urgency and weight of the suspicion did not suffice to indicate that a conviction was feasible and that further investigations were unlikely to produce further substantiation of the suspicion. Лицо, против которого принято такое решение, может подать иск о недостаточной проработанности и серьезности подозрения, для того чтобы послужить основанием для вынесения приговора, и о малой вероятности того, что дальнейшее расследование позволит найти новые доводы в поддержку подозрения.
In addition, investigations and administrative hearings lead to the closure of recruitment agencies in cases in which managers of abusive agencies which received closure orders, continued to recruit illegally under the auspices of another licensed recruitment agency. Далее, в тех случаях, когда руководители агентств-нарушителей, которым было вручено постановление о закрытии, продолжали незаконный найм под крышей другого располагающего лицензией агентства по трудоустройству, возбуждалось расследование и административное преследование, приводившее к закрытию таких агентств.
Indonesia has established its own inquiry into possible crimes and human rights abuses in East Timor (the "Komnas-ham Inquiry") and has sought the cooperation of UNTAET and INTERFET in conducting investigations in East Timor. Индонезия организовала свое собственное расследование возможных преступлений и злоупотреблений в области прав человека в Восточном Тиморе ("расследование Комнашама") и просит ВАООНВТ и МСВТ оказать ей содействие в проведении операций по расследованию в Восточном Тиморе.
The Aviation Safety Unit would ensure that international air operations safety standards are complied with in respect of all aircraft deployed in the Mission and at all aerodromes, and conduct investigations of aircraft safety-related occurrences. Группа безопасности полетов обеспечивает соблюдение международных стандартов безопасности авиационных операций всеми воздушными судами, развернутыми в районе миссии, и всеми аэродромами и проводит расследование нарушений норм авиационной безопасности.
The Goldstone Commission had gone a long way towards identifying the culprits connected with politically motivated killings, which should thus provide a basis for proper investigations leading to eventual prosecution of the accused persons. Она считает, что Комиссия Голдстоуна внесла большой вклад в установление личности виновных в совершении убийств по политическим мотивам, что должно позволить надлежащим образом провести расследование этих убийств и привлечь к ответственности и осудить лиц, виновных по их совершении.
Investigations by the Government, under International Civil Aviation Organization (ICAO) regulations, as well as SPLA internal investigations and a United Nations Secretariat Board of Inquiry are under way. В настоящее время правительство проводит расследование в соответствии с положениями Международной организации гражданской авиации (ИКАО), а Народно-освободительная армия Судана проводит внутренние расследования; расследования проводит также Комиссия по расследованию Секретариата Организации Объединенных Наций.
4.2 On a complaint made by the author, the Military Police and the civil police initiated investigations into the alleged assault by Captains Bandusena and Rajapaksha from the Gajaba regiment. On 6 November 2000, the Military Police handed the two officers over to the civil police. 4.2 По жалобе, поступившей от автора, военная полиция и гражданская полиция начали расследование в отношении факта физического насилия, произведенного, как утверждалось, капитанами Бандусеной и Раджапакшей из полка Гаджаба. 6 ноября 2000 года военная полиция передала обоих офицеров гражданской полиции.
(e) Lebanon affirms that the investigations conducted by the Lebanese Army in cooperation with UNIFIL indicate that the explosives discovered at Mazra'at Sardah, near the town of Khiyam, were buried in an orchard well away from any civilian areas. ё) Ливан заявляет, что расследование, проведенное армией Ливана в сотрудничестве с ВСООНЛ, свидетельствует о том, что взрывные устройства, обнаруженные в Мазра'ат Сардахе, вблизи города Хиям, были спрятаны в земле в саду вдали от какого-либо гражданского района.
Investigations by national authorities are ongoing. Национальные органы ведут расследование.
Investigations by the Congolese National Police are ongoing. Конголезская национальная полиция продолжает расследование.
Investigations into the remaining cases are continuing. По остальным делам расследование продолжается.
Investigations were continuing in this case. Расследование этого дела продолжается.
Investigations into judicial misconduct by local judges Расследование неправомерных действий местных судей
Investigations of incidents and exchange of information/intelligence Расследование инцидентов и обмен информацией/сведениями
The case went to M.P. Investigations. Дело отправили на расследование.
Investigations have been carried out, but without result. Расследование этого инцидента закончилось безрезультатно.