In Moscow, investigations have been carried out after two explosions near the town's two synagogues. |
В Москве проводится расследование двух имевших место случаев взрывов вблизи двух городских синагог. |
The Monitoring Group has noted that some of the claims have not yet been substantiated and that, in some cases, investigations are continuing. |
Группа контроля отмечает, что некоторые утверждения пока еще не нашли подтверждения и что в ряде случаев расследование инцидентов продолжается. |
UNMEE investigations confirmed the occurrence of the incident. |
Проведенное МООНЭЭ расследование подтвердило, что инцидент имел место. |
The deadline is still to complete the outstanding investigations by 2004. |
Предполагается завершить расследование всех оставшихся дел к 2004 году. |
I would also urge that immediate investigations be undertaken to identify those responsible for grave violations of human rights and international humanitarian law. |
Я хотел бы также настоятельно призвать немедленно провести расследование для выявления виновных в грубых нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права. |
Assistance will be needed to complete all investigations of serious crimes. |
Будет необходимо и впредь оказывать помощь, чтобы завершить расследование всех тяжких преступлений. |
The investigations of the March incidents should be accelerated and those responsible should be brought to justice. |
Расследование мартовских инцидентов следует ускорить, а виновные должны предстать перед судом. |
The judiciary must be independent, and investigations in cases of extrajudicial killings must be carried out impartially and without influence. |
Она должна быть независимой, а расследование случаев внесудебных казней должно осуществляться беспристрастно, без какого-либо влияния. |
She expects to have investigations in these 24 cases completed by the years 2003-2004. |
Она предполагает завершить расследование по этим 24 делам в 2003 - 2004 годах. |
A panel of experts should carry out vigorous investigations into allegations of violations of the arms embargo. |
Группе экспертов следует провести энергичное расследование в отношении утверждений о нарушении эмбарго на поставки оружия. |
However, the Panel could not complete its investigations due to the limited time it had at its disposal. |
Однако группа экспертов не смогла завершить свое расследование из-за ограниченного времени, имевшегося в ее распоряжении. |
In view of the statement, the law enforcement authorities were obliged to carry out investigations as to the nature of Mr. Ponnambalam's support. |
С учетом этого заявления правоохранительные органы обязаны были провести расследование характера оказываемой г-ном Поннамбаламом поддержки. |
Once an individual is indicted, substantial investigations must be continued in order to support the trial team. |
После вынесения обвинительного заключения в отношении какого-либо лица расследование по существу должно быть продолжено, с тем чтобы обеспечить поддержку судебной бригаде. |
A preliminary assessment by the Office of Internal Oversight Services and the UNOCI Conduct and Discipline Team determined that the allegations warranted further investigations. |
В ходе предварительного расследования, проведенного Управлением служб внутреннего надзора и Группой по вопросам поведения и дисциплины ОООНКИ, было решено провести дальнейшее расследование этих заявлений. |
The Civil Rights Division also has a handful of ongoing investigations into alleged practices of discriminatory traffic stops and searches. |
Управление по гражданским правам в настоящее время также проводит расследование в связи с целым рядом предполагаемых случаев наличия дискриминационных мотивов при остановке транспортных средств и обысках. |
The Federal Police in that state immediately initiated investigations with the assistance of officials of the Federal Public Prosecution Service. |
Федеральная полиция этого штата незамедлительно начала расследование при содействии сотрудников федеральной прокуратуры. |
Prosecution witnesses, namely members of the security forces who had conducted preliminary investigations, claimed that the defendants had confessed their guilt. |
Свидетели обвинения, а в их роли выступали сотрудники сил безопасности, которые проводили предварительное расследование, заявили, что обвиняемые признали свою вину. |
It is also contended that rights relating to access to justice, interpreters, to proper investigations and appropriate imposition of penalties were also violated. |
Кроме того, утверждалось, что также были нарушены права на обращение в суд, на услуги переводчика, на надлежащее расследование и процедуру вынесения наказаний. |
The investigations should be continued and completed by these investigators. |
Затем расследование должно быть продолжено и завершено теми же специалистами. |
Although the Ministry reported the latter companies, the various oversight agencies have yet to begin investigations. |
Хотя министерство и опубликовало данные об этих последних фирмах, различные прокурорские службы еще не начали расследование. |
It has also carried out investigations to identify the suspected perpetrators of the events so as to bring them before the competent courts. |
Оно также провело расследование для выявления виновных, подозреваемых в кровопролитии, и предания их компетентному суду. |
It calls on the Government to undertake and cooperate with investigations, and for the perpetrators to be brought to justice. |
Он призывает правительство провести и поддержать расследование и привлечь исполнителей к ответственности. |
This includes the conduct of serious-crimes investigations and proceedings. |
Это включает в себя расследование серьезных преступлений и служебные процедуры. |
Who did it is not yet known and investigations are going on. |
Личность тех, кто несет за это ответственность, еще не установлена, и в настоящее время проводится расследование. |
Such investigation precedes the possible subsequent institution of formal judicial investigations, for which the identity of the suspect must be ascertained. |
Такое расследование предшествует возможному последующему возбуждению официального уголовного расследования, для целей которого должна быть установлена личность подозреваемого лица. |