| For example, the Ministry of Human Rights uncovered several cases of abuse and conducted preliminary investigations into them. | Так, например, Министерство по правам человека выявило несколько случаев злоупотреблений и провело предварительное расследование. |
| One purpose of pre-trial investigations is in fact to determine who committed the offence. | Предварительное расследование, в частности, и проводится для того, чтобы установить правонарушителя или правонарушителей. |
| In addition, the local government is reported to be responsible for investigations into the actions of municipal police officers. | Сообщалось также о том, что ответственность за расследование действий сотрудников муниципальной полиции возложена на местные органы управления. |
| Please explain whether this obligation has a chilling effect on migrant women's ability to initiate investigations. | Просьба пояснить, является ли это обязательство сдерживающим фактором для способности женщин-мигрантов возбудить расследование. |
| Reportedly, those detained have been denied, inter alia, basic due process rights and the right to prompt and effective investigations. | Согласно сообщениям, эти задержанные, среди прочего, лишались основных процессуальных гарантий и права на оперативное и эффективное расследование. |
| OHRJC added that the Commission has powers related to human rights awareness-raising and can undertake investigations, upon complaint or at its own initiative. | СПЧСО также отметил, что Комиссия обладает полномочиями, связанными с повышением осведомленности по вопросам прав человека, и может проводить расследование по получению жалобы или по своей инициативе. |
| This has not yet taken place however as the police are proceeding with their own internal investigations into the matter. | Однако этого еще не произошло, поскольку полиция проводит собственное внутреннее расследование инцидента. |
| She asked what the outcome of the investigations had been and whether any arrests had been made. | Оратор просит сообщить о том, чем завершилось расследование и были ли произведены какие-либо аресты. |
| That Office conducted investigations into the legality of and justification for extradition requests. | Прокуратура проводит расследование правомерности и мотивированности запросов об экстрадиции. |
| HRW recommended prompt investigations of allegations of torture and accountability for perpetrators. | ХРУ рекомендует безотлагательно провести расследование по заявлениям о пытках и привлечь виновных к ответственности. |
| As for pending cases, investigations are currently under way. | По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
| Just for the record, I like it when we end the investigations, not the bad guys. | Просто к сведению, я предпочитаю, когда расследование завершаем мы, а не плохие парни. |
| DEA, FBI, and the IRS all have open investigations on him. | Агенство по наркоконтролю, ФБР и налоговое управление вели в отношении него расследование. |
| He uses science to provide our investigations with new and helpful leads. | Он использует науку, чтобы обеспечить наше расследование новыми и полезными выводами. |
| I know these investigations are important... | Понимаю, насколько важно наше расследование. |
| Why she stayed in E-Space, official investigations, that sort of thing. | Будут расспрашивать, почему она осталась в Е-пространстве, проведут официальное расследование, все такое. |
| You know FBI internal investigations can drag on for months. | Ты знаешь, что внутреннее расследование ФБР может затянуться на месяцы. |
| It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. | Было бы также разумно предположить, что лицо или лица, проводящие расследование, хорошо известны азербайджанским властям. |
| Those cases resulted in investigations conducted by the UNHCR Inspector General's Office. | По указанным случаям возбуждено расследование, проводимое Управлением Генерального инспектора УВКБ. |
| Some of the investigations recommended a revision of existing methods and/or further examinations. | По итогам некоторых расследований было рекомендовано пересмотреть существующие методы и/или провести дополнительное расследование. |
| The borough can't afford arrests and investigations. | Управление не в состоянии произвести арест и проводить расследование. |
| They promise us jet packs, they give us compromised investigations. | Нам обещали реактивные личные летательные аппараты, а получили мы компромат, мешающий вести расследование. |
| The Yard sent Detective Inspector Langley and Detective Constable Cuff to take over the investigations. | Ярд прислал Детектива-Инспектора Лэнгли и Детектива-Констебля Каффа, чтобы те возглавили расследование. |
| Case management 9. The intake of new investigations compared to output was favourable, with 114 matters related to peacekeeping predicated for investigation and 119 investigations completed in 2011. | Разница между количеством завершенных и новых расследований была положительной: в 2011 году расследование 114 дел, связанных с деятельностью по поддержанию мира, было начато, а расследование 119 дел было завершено. |
| Furthermore, according to paragraph 264 of the report, only six complaints had been received for acts of racism, very few investigations had been opened, and no investigations had ended in a sentence. | Кроме того, согласно пункту 264 доклада, поступило только шесть жалоб на совершение актов расизма, проведено лишь незначительное количество дознаний, и ни одно расследование не завершилось обвинительным приговором. |