Are your investigations bearing fruit? |
Ваше расследование приносит плоды? |
More significantly, the Inter-Services Intelligence conducted parallel investigations, gathering evidence and detaining suspects. |
Еще более серьезное значение имеет тот факт, что Межведомственная разведка проводила свое собственное расследование, тоже собирала вещественные доказательства и задерживала подозреваемых. |
It all cantons, investigations into alleged breaches of the prohibition on discrimination are conducted by prosecutors from the Public Prosecutor's Office. |
Во всех кантонах расследование предполагаемых нарушений запрета на дискриминацию ведется сотрудниками прокуратуры. |
Please provide detailed information on the steps taken to ensure that prompt and effective investigations into cases of alleged enforced disappearance are undertaken. |
Просьба представить подробную информацию о том, как обеспечивается быстрое и эффективное расследование случаев предполагаемых насильственных исчезновений. |
If members of the armed forces are found to be implicated in such crimes, the military procuratorial authorities are assigned to conduct further investigations. |
При установлении причастности военнослужащих к совершению данных преступлений, дальнейшее расследование поручается органам военной прокуратуры. |
The investigations were concentrated in a special task force "parking lot" at the Heilbronn police department. |
Расследование проводилось спецгруппой «parking lot» хайльброннского полицейского департамента. |
The fact that the Public Prosecutor's Office was a branch of the Ministry of Justice ensured that investigations of police wrongdoing were undertaken by an independent authority. |
Тот факт, что прокуратура является подразделением министерства юстиции, гарантирует расследование совершаемых полицией правонарушений независимым органом. |
According to the Burundi National Police, investigations on possible recruitments were being carried out in Cibitoke and Bujumbura Marie provinces. |
По сообщениям Бурундийской национальной полиции, в провинциях Чибитоке и Бужумбура-Мери ведется расследование возможных фактов вербовки. |
Also on 17 July 2013, the single judge declined to initiate contempt proceedings or any other investigations. |
Также 17 июля 2013 года единоличный судья отказался начать разбирательство о проявлении неуважения к суду или любое другое расследование. |
Few effective investigations were conducted into allegations of enforced disappearances and extrajudicial executions, and conviction of those responsible was rare. |
Лишь по незначительной части заявлений о насильственных исчезновениях и внесудебных казнях проводилось эффективное расследование, а приговоры виновникам подобных нарушений выносились редко. |
There was reportedly no progress in the investigations into these assaults by the end of the year. |
Насколько известно, до конца года расследование этих нападений не дало никаких результатов. |
Police authorities informed Amnesty International that investigations were continuing. |
Полицейские власти заверили представителей AI в том, что расследование по этому факту проводится. |
I know it's huge which is why I suggested treating it as two separate investigations. |
Поскольку расследование слишком масштабное, я предлагаю разделить его на два отдельных направления. |
In the event that the case is referred to the courts, any police investigation that follows will take over from the financial investigations already conducted. |
В случае передачи соответствующих дел судебным органам более тщательное полицейское расследование позволяет углубить предварительно проведенную финансовую экспертизу. |
So far the investigations have been inconclusive. |
Проведенное расследование пока не позволяет сделать окончательного вывода. |
Nonetheless, additional efforts continue to be required to shorten the time needed to complete investigations and ensure that investigations address allegations comprehensively. |
Тем не менее по-прежнему необходимы дополнительные усилия, с тем чтобы сократить время, необходимое для завершения расследований, и обеспечить расследование заявлений всеобъемлющим образом. |
The legislation will determine that exams and investigations will be made by official experts and that the investigations will scrupulously describe everything that is found. |
По существующему законодательству экспертиза и расследование должны проводиться уполномоченными специалистами, а результаты расследования должны скрупулезно фиксироваться. |
The military prosecutor later informed Hamoked that there had been no investigations and in 2005, the Court found that the authorities had acted reasonably in not conducting the investigations. |
Позднее военный прокурор сообщил Хамокеду, что расследование не проводилось, а в 2005 году Суд установил, что власти действовали разумным образом, не проведя расследования. |
Reportedly, the Attorney-General indicated that no charge sheet would be issued until the investigations were completed, but, in fact, no investigations were taking place. |
Как сообщалось, государственный атторней отметил, что ему не будет предъявлено никаких официальных обвинений до тех пор, пока не будет закончено расследование, однако, фактически, никакого расследования не проводилось. |
The competent authorities were willing to continue their investigations concerning Davis Kapisa. |
Компетентные органы намерены продолжить расследование, касающееся Давиша Капиша. |
If anti-corruption investigations target Berezovsky alone, others will keep their mouths shut. |
Если расследование по делу о коррупции будет направлено только против одного Березовского, то остальные будут держать язык за зубами. |
His delegation, however, supported conducting international investigations of all forms of human rights violations. |
Вместе с тем делегация Гватемалы выражает удовлетворение в связи с тем, что ведется международное расследование всех видов нарушений прав человека. |
For the remaining cases, the identity of the perpetrators was unknown and investigations were continuing. |
В остальных случаях личность тех, кто виновен в совершении преступлений, неизвестна и расследование продолжается. |
The Court also stated that the serious investigations provided for above must not be a mere formality preordained to be ineffective. |
Суд также подчеркнул, что предусмотренное выше серьезное расследование не должно быть чисто формальным, т.е. заранее обреченным на неэффективность12. |
There should be thorough investigations into alleged human rights violations by the Haitian National Police. |
Необходимо провести тщательное расследование сообщений о якобы имевших место нарушениях прав человека со стороны Гаитянской национальной полиции. |