The financial investigator is in place and the in-house investigations initiated in 2004 have been completed. |
Следователь по финансовым делам назначен, и внутриведомственное расследование, начатое в 2004 году, завершено. |
In 2 cases, investigations were still in progress. |
В двух случаях расследование все еще продолжается. |
In 3 other cases, the decision to suspend proceedings had been set aside or overruled and pre-trial investigations had begun. |
В трех других случаях постановление о приостановлении разбирательства было отменено или аннулировано и было начато предварительное судебное расследование. |
The Government reported that the procurator of the Autonomous Republic of Crimea was given instructions to carry out additional investigations to find the whereabouts of these persons. |
Правительство сообщило, что прокурор Автономной Республики Крым получил указание провести дополнительное расследование с целью установления местонахождения указанных лиц. |
The Police have since reported that the investigations have been closed for lack of information and evidence. |
Впрочем, полиция уже сообщила, что расследование закрыто за отсутствием информации и состава преступления. |
It is imperative that detailed public investigations be conducted into what happened. |
Необходимо провести тщательное открытое расследование того, что произошло. |
In the Sogd Collegium, investigations are conducted by the Qualification Commission and the decision is taken by the Presidium. |
В Согдинской коллегии расследование проводится Квалификационной комиссией, а решение принимается президиумом. |
The Government asked that more information be provided to enable it to conduct further investigations. |
Правительство просило представить дополнительную информацию, чтобы оно смогло провести дальнейшее расследование. |
The investigations remain in progress and steps will be taken to inform the author of the outcome. |
Расследование продолжается и будут приняты меры для сообщения автору его результатов. |
A large number of demonstrators were detained and investigations are ongoing to determine what elements and parties were behind this attack. |
Большое число демонстрантов было задержано, и в настоящее время ведется расследование для определения того, кто стоял за этим нападением». |
The Office conducted investigations but referred matters for prosecution to the Ministry of Internal Administration. |
Управление провело соответствующее расследование, после чего оно направило дела для возбуждения судебного преследования в министерство внутренних дел. |
B. Hazardous waste investigations and indicators of suspect waste traffic |
В. Расследование преступлений, связанных с опасными отходами, и признаки подозрительного оборота отходов |
The Office of the Prosecutor concluded its investigations with respect to those suspected of committing genocide. |
Канцелярия Обвинителя завершила расследование дел в отношении лиц, которые подозреваются в совершении геноцида. |
Internal APF and Home Ministry investigations were initiated, and APF reportedly recommended disciplinary action and compensation. |
Было инициировано внутреннее расследование по линии Вооруженных полицейских сил и министерства внутренних дел, а ВПС, согласно сообщениям, рекомендовали принять дисциплинарные меры в отношении виновных и выплатить компенсацию пострадавшим. |
The Procurement Task Force was initially tasked with conducting expanded investigations of the Procurement Service in order to resolve the outstanding questions. |
Целевой группе по закупочной деятельности первоначально было предложено провести расширенное расследование деятельности Службы закупок, с тем чтобы урегулировать нерешенные вопросы. |
The investigations into the situation in the Sudan, as referred to the ICC by the Security Council, should also be mentioned in this context. |
В этом контексте следует также упомянуть расследование положения в Судане, которое Совет Безопасности поручил провести МУС. |
This provision applies both to preliminary investigations and to court proceedings. |
Это положение распространяется как на предварительное расследование, так и судебное разбирательство. |
Action The Brazilian authorities carried out extensive investigations that lasted about a year. |
Бразильские власти провели тщательное расследование, которое продолжалось почти год. |
The director is the same and the Mechanism has requested the United Kingdom authorities to pursue the investigations regarding this company. |
Директором является то же самое лицо, и Механизм просил власти Соединенного Королевства продолжить расследование деятельности этой компании. |
It is important that thorough high-level investigations be carried out to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. |
Важно отметить, что должно быть проведено тщательное расследование на высоком уровне для выявления причин таких воздушных налетов, в результате которых гибнут мирные граждане. |
The investigations into the April 2005 events had been entrusted to an independent special commission which had already delivered its report. |
Расследование событий, происшедших в апреле 2005 года, было поручено специальной независимой комиссии, которая уже представила свой доклад. |
It had also initiated investigations into the actions of 117 demonstrators. |
Прокуратурой также начато расследование действий 117 демонстрантов. |
In such cases, the clarification of the allegation by way of preliminary judicial investigations must be started without delay. |
В этих случаях в целях внесения ясности в отношении такого заявления должно быть незамедлительно начато предварительное судебное расследование. |
In 2004, 91 investigations into so-called high-risk workplaces had been conducted. |
В 2004 году было проведено 91 расследование так называемых рабочих мест повышенного риска. |
His Government reiterated its call for credible investigations into all those crimes in order to establish who was responsible. |
Соединенные Штаты Америки вновь требуют провести полноценное расследование этих преступлений с целью выяснения, на ком лежит ответственность за их совершение. |