Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
The statute of limitations on the crimes expired in March 2003, but supralegal investigations have been made since. Срок исковой давности по преступлениям истёк в марте 2003 года, но расследование продолжается до сих пор.
In response to the government investigations, Chipotle hired former director of ICE Julie Myers Wood and high-profile attorneys Robert Luskin and Gregory B. Craig. В ответ на правительственное расследование компания приняла на работу бывшего директора ICE Джулию Майерс Вуд (Julie Myers Wood) и известных адвокатов Роберта Ласкина (Robert Luskin) и Грега Крейга (Greg Craig).
As 1975 drew to a close, DeMeo was the subject of IRS investigations into his income. В конце 1975 года ДеМео чуть не попал под расследование налоговой службы, связанное с его доходами.
I only ask the citizens of Palm City to give me a chance to complete my own internal investigations and to bring those responsible to justice. Я лишь прошу жителей Палм-Сити дать мне шанс окончить мое собственное внутреннее расследование и привлечь всех виновных к ответственности.
At the request of the side claiming to have received the initial fire, investigations were carried out and rifle rounds recovered. По просьбе стороны, утверждавшей, что по ней первой был открыт огонь, было проведено расследование и были обнаружены винтовочные гильзы.
The Committee finds that the responsibility for investigations falls under the State party's obligation to grant an effective remedy. По мнению Комитета, обязанность проводить расследование лежит на государстве-участнике в соответствии с его обязательством предоставлять эффективное средство правовой защиты.
Of the remaining 40 cease-fire violations, investigations have been carried out on 25 of the violations and an additional 15 are still pending. Из остальных 40 случаев нарушения прекращения огня в отношении 25 расследование уже проведено, а еще 15 нарушений будет расследовано позднее.
The Secretary-General should be granted the authority to initiate investigations and the right to record evidence in those cases where there is a suspicion of a breach of the provisions of these Conventions. Генеральный секретарь должен получить полномочия инициировать расследование и право регистрировать доказательства в тех случаях, когда имеется подозрение относительно нарушения положений этих Конвенций.
Thirty-one investigations were carried out, 12 by the Joint Commission with the support of UNMOT and 19 by UNMOT alone. Было осуществлено 31 расследование; 12 - Совместной комиссией при поддержке МНООНТ и 19 - только МНООНТ.
It is vital that investigations continue and for this purpose access to territories held by the Bosnian Serb de facto authorities must be granted immediately. Крайне важно продолжать расследование, и для этой цели должен быть немедленно обеспечен доступ к территориям, удерживаемым властями де-факто боснийских сербов.
Those denials are contrary to information obtained by the Commission, which is currently pursuing its investigations in order to arrive at a final determination of the disposition of this radar. Эти опровержения находятся в противоречии с информацией, полученной Комиссией, которая продолжает свое расследование, чтобы прийти к окончательному выводу о местоположении этой РЛС.
The Government had condemned the policies of the ultra right paramilitaries and political parties and was conducting investigations into the activities of certain members of Parliament belonging to the Croatian Right Party. Правительство осудило политику ультраправых полувоенных организаций и политических партий и проводит расследование деятельности некоторых членов парламента, принадлежащих к Хорватской правой партии.
Ninth, the competent Sudanese authorities conducted exhaustive and complete investigations, but these did not yield any information or prove the presence of the suspects on Sudanese territory. В-девятых, компетентные суданские органы провели исчерпывающее и полное расследование, но в его ходе не было получено какой-либо информации или доказательств присутствия подозреваемых на суданской территории.
Can you tell me the extent of their investigations? Можете сказать мне, как далеко зашло их расследование?
They can also initiate additional investigations and additional acts and represent the child when the child's parents are unable to do so. Они могут также предпринять дополнительное расследование и дополнительные действия, а также представлять ребенка в тех случаях, когда это не в состоянии сделать его родители.
People's procuratorates at each level supervise State organs and their employees, but are required to mount investigations and apportion responsibility only when serious breaches of the law occur. Народные прокуратуры на каждой ступени контролируют деятельность государственных органов и их служащих, однако они должны проводить расследование и привлекать к ответственности виновных только в случае серьезного нарушения закона.
Suspects will not be exposed to ill-treatment no matter what their crime; necessary investigations into allegations of torture and ill-treatment will be carried out without delay. Подозреваемые ни в коем случае не должны подвергаться жестокому обращению, независимо от состава их преступления; по факту сообщений о пытках и жестоком обращении без промедления проводится необходимое расследование.
With respect to this case, the Government replied that the Ministry of Defence has directed police officials to conduct further investigations and report. По поводу данного случая правительство сообщило, что министерство обороны поручило полиции провести в этой связи дополнительное расследование и доложить о его результатах.
The Department of Justice receives information from diverse sources and when it deems that it has a sufficient body of information, it begins investigations. Министерство юстиции получает информацию из различных источников и, когда оно считает, что располагает достаточным объемом информации, оно начинает расследование.
It is absolutely essential that the perpetrators be brought to trial after proper investigations so that such events do not occur in the future. Настоятельно необходимо провести надлежащее расследование и привлечь преступников к суду, чтобы не допустить повторения таких событий в будущем.
Two thirds of the replying States explained that these legislative frameworks had enabled investigations, prosecutions or convictions for money-laundering offences in their jurisdiction. Две трети государств-респондентов пояснили, что в их правовых системах на основании этих положений осуществляются расследование, уголовное преследование и осуждение лиц за преступления, связанные с отмыванием денег.
Recently a solicitor made a number of formal complaints, the investigations of which were supervised by the Independent Commission for Police Complaints (ICPC). Недавно один адвокат подал несколько официальных жалоб, расследование по которым контролировалось Независимой комиссией по обжалованию действий полиции (НКОП).
Also, the investigations into politically motivated crimes have not been conducted with sufficient vigour and determination and this continues to be a major concern of the Special Representative. Кроме этого, расследование преступлений, совершенных по политическим мотивам, проводилось недостаточно энергично и решительно, и это продолжает вызывать серьезную озабоченность Специального представителя.
The Committee welcomes the changes made to strengthen the status and authority of the Independent Police Complaints Council but notes that these changes still leave investigations entirely in the hands of the police. Комитет приветствует изменения, проведенные в целях укрепления статуса и расширения полномочий Независимого совета по рассмотрению жалоб в отношении действий полиции, но при этом отмечает, что даже с учетом этих изменений ответственность за расследование таких случаев по-прежнему целиком возлагается на полицию.
As to the suggestions requested in the note, all flashpoints in domestic or external conflicts should be identified, investigations carried out and information obtained. Что касается информации, о которой говорится в ноте, то предлагается установить все горячие точки внутренних и внешних конфликтов, провести расследование и получить необходимую информацию .