Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigations - Расследование"

Примеры: Investigations - Расследование
The delegation stated that investigations into alleged human rights violations and other crimes committed by police chiefs were under way, and that a law to strengthen the Office of the Inspector-General was being discussed. Делегация заявила, что расследование предполагаемых нарушений прав человека и других преступлений, совершенных начальниками полиции, идет полным ходом и что в настоящее время обсуждается закон об укреплении Генеральной инспекции.
The reasons for this development are twofold: first, that some of the instruments required to investigate cybercrime are new and therefore require intensive research, and second, that investigating crimes involving network technology is accompanied by several unique challenges not encountered in traditional investigations. Это обусловлено двумя факторами: во-первых, некоторые из инструментов, необходимых для расследования киберпреступлений, являются новыми и поэтому требуют проведения тщательных исследований, и, во-вторых, расследование преступлений, связанных с сетевыми технологиями, сопряжено с рядом особых трудностей, не возникающих в ходе обычных расследований.
Thorough, prompt, independent and impartial investigations of the use of firearms by law enforcement officials, and the taking of appropriate judicial and disciplinary sanctions when necessary, are essential to ensure the accountability of security forces. Тщательное, своевременное, независимое и беспристрастное расследование случаев применения огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка и назначение соответствующих судебных и дисциплинарных мер наказания, когда это необходимо, имеют решающее значение для обеспечения подотчетности сотрудников сил безопасности.
Takes part in initial inquiries and pre-trial investigations and, where necessary, personally conducts a full-scale separate investigation of or inquiry into a given case участвует в производстве дознания и предварительного следствия и в необходимых случаях лично производит отдельные следственные действия или расследование в полном объеме по любому делу;
The Procurator General and the Attorney General initiated investigations against approximately 40 DAS officials, including 4 former directors. Генеральный прокурор и Генеральный судебный прокурор инициировали расследование деятельности примерно 40 бывших сотрудников НУГР, в том числе четырех бывших директоров Управления.
It was also important to clarify the legislation concerning complaints against police officers to ensure that it covered all forms of ill-treatment and torture and that investigations were conducted by an independent mechanism. Важно также уточнить законодательство, касающееся жалоб на полицейских, с тем чтобы оно охватывало все формы жестокого обращения и применения пыток и чтобы расследование проводил независимый механизм.
With regard to the deaths of minors placed in institutions for children with mental problems, thorough investigations had been carried out under the supervision of the upper echelons of the prosecution service. Что касается гибели несовершеннолетних, помещенных в учреждения для детей-инвалидов, то было проведено очень тщательное расследование под контролем высших органов прокуратуры.
With respect to article 12 of the Convention, he noted with concern that investigations into allegations of police wrongdoing were conducted by authorities reporting to the Ministry of Internal Affairs, which compromised the spirit of impartiality. Что касается статьи 12 Конвенции, то г-н Гайе с обеспокоенностью отмечает, что расследование утверждений о злоупотреблениях со стороны полиции проводилось властями, подотчетными Министерству внутренних дел, что подрывает дух беспристрастности.
She drew the delegation's attention to the fact that investigations into complaints of acts of torture involving police officers should be entrusted to fully independent mechanisms. Она обращает внимание делегации на то факт, что расследование жалоб на применение пыток со стороны сотрудников полиции должно быть возложено на полностью независимые механизмы.
Moreover, according to domestic law, preliminary investigations are secret and the author could not have accessed the case file to prepare his application under article 48 of the CPC. Кроме того, согласно внутреннему законодательству предварительное расследование проводится в закрытом режиме, и автор не мог бы получить доступа к материалам дела для подготовки своего ходатайства по статье 48 УПК.
Fundamental legal safeguards for detainees; displaced persons; impunity for war crimes; and prompt, thorough and impartial investigations of torture Основные средства правовой защиты для лиц, содержащихся под стражей; перемещенные лица; безнаказанность за военные преступления; и оперативное, тщательное и беспристрастное расследование актов пыток
CAT recommended that Indonesia should ensure prompt, impartial and effective investigations into ethnically motivated violence and discrimination, including acts directed against persons belonging to ethnic and religious minorities, and prosecute and punish perpetrators with penalties appropriate to the nature of those acts. КПП рекомендовал Индонезии обеспечить оперативное, беспристрастное и эффективное расследование всех актов этнически мотивированного насилия и дискриминации, включая акты против лиц, принадлежащих к этническим и религиозным меньшинствам, и преследовать в судебном порядке и наказывать виновных соразмерно тяжести совершенных ими деяний.
Sri Lanka Advocacy Network (SLA) also recommended launching immediately credible investigations into the disappearances reported to the LLRC, bringing those proven responsible to justice, and passing effective witness protection legislation to enable witnesses to give evidence fearlessly before such investigation mechanisms. Шри-ланкийская пропагандистская сеть (ШПС) также рекомендовала немедленно начать объективное расследование исчезновений, доведенных до сведения КИУП, привлечь виновных к ответственности и принять эффективное законодательство о защите свидетелей, с тем чтобы позволить свидетелям без страха давать показания в таких механизмах расследования.
The characteristics of an effective investigation include the establishment of a mechanism that can receive and investigate complaints, competent and impartial investigators, careful documentation of crimes perpetrated, and adequate protection of victims, witnesses and those conducting investigations. В число характерных признаков эффективного расследования входят создание механизма, правомочного принимать и расследовать жалобы, наличие компетентного и беспристрастного следственного аппарата, тщательное документирование совершенных преступлений, а также обеспечение надлежащей защиты потерпевших, свидетелей и лиц, проводящих расследование.
An alternative investigation panel had also been established for the first time to investigate two prima facie retaliation determinations where, owing to an inherent conflict of interest, the Office of Internal Oversight Services could not have conducted the investigations. Также впервые была создана альтернативная группа по расследованию для расследования двух случаев явного преследования, в отношении которых из-за возможного конфликта интересов Управление служб внутреннего надзора не могло проводить расследование.
Moreover, it was disheartening that, in certain cases, the judicial officers of countries carrying out investigations had proceeded on a unilateral basis rather than cooperating with the State concerned and had ignored the rulings of national courts. Кроме того, удручает то обстоятельство, что в некоторых случаях работники судебной системы стран, проводящих расследование, действуют в одностороннем порядке, без взаимодействия с соответствующим государством, игнорируя решения национальных судов.
124.84. Publically denounce crimes committed against LGBTs and to conduct thorough investigations into and prosecutions of these attacks (Austria); 124.84 публично осуждать преступления против ЛГБТ, проводить тщательное расследование этих деяний и преследовать в судебном порядке виновных (Австрия);
The delegation nonetheless noted concerns that investigations into past violations remained selective and lacked credibility, and that the Government has not reached a consensus over the draft decree establishing a national commission of inquiry. Тем не менее делегация выразила обеспокоенность в связи с тем, что расследование прошлых нарушений остается избирательным и не пользуется доверием и что правительство не достигло консенсуса относительно проекта указа о создании национальной комиссии по расследованию.
The Ombudsman considers complaints about acts and omissions by organizations or officials which violate the rights, freedoms and legal interests of citizens, and has the right to carry out his or her own investigations. Омбудсмен рассматривает жалобы на действия и бездействия организаций или должностных лиц, нарушающих права, свободы и законные интересы граждан, и имеет право проводить свое собственное расследование.
Please describe the measures taken to combat racism and discrimination, in particular racially motivated offences and hate speech, against minority groups or foreigners, including prompt and impartial investigations into allegations of offences pursuant to articles 1 and 16 of the Convention. Просьба охарактеризовать меры по борьбе с расизмом и дискриминацией, в частности с обусловленными расовой мотивацией правонарушениями и высказываниями, направленными против групп меньшинств или иностранцев, включая оперативное и беспристрастное расследование утверждений о правонарушениях в соответствии со статьями 1 и 16 Конвенции.
I merely ask: When is the Swedish Government going to finish its investigations on the illegal flights over its territory? Я просто хочу знать: когда правительство Швеции собирается завершить расследование по делу о незаконных полетах над ее территорией?
Despite the obligation to effectively investigate every allegation or suspicion of torture and ill-treatment, almost no country has established bodies with effective powers of criminal investigation which are also fully independent from the law enforcement officers subject to their investigations. Несмотря на обязательство эффективным образом расследовать каждое утверждение или подозрение в применении пыток и жестокого обращения, почти ни одна страна не создала органы, наделенные эффективными полномочиями проводить уголовное расследование, а также полностью независимые от сотрудников правоохранительных органов, в отношении которых проводятся такие расследования.
Furthermore, the administrative inquiry lacked thoroughness, as the date on which the author filed his complaint was mistaken and it did not attempt to explain or reconcile the conflicting information collected from the police officers in the two preliminary investigations. Кроме того, административное расследование проводилось недостаточно тщательно, поскольку дата представления автором жалобы была указана ошибочно, а в ходе разбирательства не была предпринята попытка объяснить или согласовать противоречивую информацию, собранную в результате опроса сотрудников полиции по двум предварительным расследованиям.
Fundamental safeguards; refugees; cooperation with the ICTY; other war crimes investigations; human rights defenders; and investigation of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment of persons with disability in institutions. Основные правовые гарантии; беженцы; сотрудничество с МТБЮ; другие расследования военных преступлений; правозащитники; и расследование случаев пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания инвалидов в учреждениях.
CoE-CPT further recommended that all complaints lodged by detained persons about alleged ill-treatment by law enforcement officials are promptly transmitted to the competent prosecutor and that investigations are always carried out promptly, thoroughly and expeditiously. ЕКПП также рекомендовал своевременно направлять все жалобы на жестокое обращение со стороны сотрудников правоохранительных органов, поданные задержанными лицами, компетентному прокурору и проводить во всех случаях незамедлительное, тщательное и оперативное расследование.