| In South Asia, we need a stable balance of conventional forces to ensure strategic stability between Pakistan and India. | В Южной Азии нам необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил для обеспечения стратегической стабильности между Пакистаном и Индией. |
| In this context, my delegation supports the draft submitted by India to the Sixth Committee as a basis for arriving at such a convention. | В этом контексте моя делегация поддерживает проект, представленный Индией в Шестом комитете в качестве основы для выработки такой конвенции. |
| The Union of Myanmar has been cooperating with Thailand, Laos, China, India and Bangladesh in border security matters and bilateral relations. | Союз Мьянмы сотрудничает с Таиландом, Лаосом, Китаем, Индией и Бангладеш в вопросах охраны границы и развития двусторонних отношений. |
| India and Pakistan have an agreement on advance notifications of missile launches. | Между Индией и Пакистаном имеется договоренность о заблаговременных уведомлениях о пусках ракет. |
| The Ministers expressed their satisfaction with this first formal institutionalized meeting between the Rio Group and India. | Министры выразили удовлетворение по поводу проведения этой первой официальной встречи между Группой «Рио» и Индией. |
| India's acquisition of advanced weapons is primarily designed to undermine regional strategic stability. | Приобретение Индией современного оружия преследует в первую очередь цель подорвать стратегическую стабильность в регионе. |
| The Kashmiri struggle is between India and the Kashmiri people. | Борьба населения Кашмира - это борьба между Индией и народом Кашмира. |
| Pakistan is ready to join India in a reciprocal binding commitment to renounce the use of force, both conventional and nuclear. | Пакистан готов совместно с Индией заключить взаимное связывающее обязательство об отказе от применения силы как обычной, так и ядерной. |
| The Fugger Company also traded with India, South America and Africa. | Фирма Фуггеров торговала также с Индией, Южной Америкой и Африкой. |
| Several bilateral agreements have been signed between India and Armenia. | Был подписан ряд двусторонних соглашений между Индией и Арменией. |
| In 1986, Bangladesh demanded the participation of Nepal in talks with India over the distribution of water from the Ganges River. | В 1986 году Бангладеш потребовал участия Непала на переговорах с Индией по распределению воды из реки Ганг. |
| Nepal thus remained aloof from Pakistan, which was at conflict with India. | Таким образом, Непал дистанцировался от Пакистана, который находился в конфликте с Индией. |
| Trade was conducted with China and India. | Велась торговля с Китаем и Индией. |
| Their journey showed the possibility of a direct overland connection between China and India, and the value and significance of the Himalayan passes. | Путешествие Грюбера показало возможность прямого сухопутного сообщения между Китаем и Индией, а также важность и ценность гималайских проходов. |
| The war with India and East-Pakistan had caused the collapse of the military dictatorship of Yahya Khan, and dissolution of United Pakistan. | Война с Индией и восточным Пакистаном привела к краху военной диктатуры Яхья-хана и распаду Объединенного Пакистана. |
| In the mid-20th century, border conflicts between India, Pakistan and China caused Ladakh and Zanskar to be closed to foreigners. | В середине 20-го века, пограничные конфликты между Индией, Пакистаном, и Китаем вызвали закрытие Ладакха и Занскара для иностранцев. |
| Japan signed a security pact with Australia in March 2007 and with India in October 2008. | В марте 2007 года она подписала совместную декларацию о сотрудничестве в области безопасности c Австралией, а в октябре 2008 - с Индией. |
| The Government of India Act 1935 was adapted to provide a legal framework for the new dominions. | В Акт об управлении Индией 1935 г. были внесены поправки, чтобы создать законные основы существования двух новых доминионов. |
| After the independence of India in 1947, NEFT became a part of Assam state. | После обретения Индией независимости в 1947 году NEFT стали частью штата Ассам. |
| Free trade with neighboring India, presence of porous borders and the refugee population make Bhutan vulnerable to drug trafficking. | Свободная торговля с соседней Индией, наличие прозрачных границ и беженцы сделали Бутан уязвимым к незаконному обороту наркотиков. |
| Russia's relations with the major Third World countries (China, India and others). | Перспективы взаимодействия России с крупнейшими странами третьего мира (Индией, Китаем и др.). |
| Bashkortostan is represented in Intergovernmental Committees for economical collaboration between Russia and Austria, India, Vietnam and Egypt. | Представители республики участвуют в работе межправительственных комиссий по экономическому сотрудничеству России с Австрией, Индией, Вьетнамом и Египтом. |
| Though, France has always been to encourage dialogue between India and Pakistan, without offering mediation in such an intricate issue. | Франция всегда поддерживала мирный диалог между Индией и Пакистаном, но не предлагала посредничества в разрешении многолетнего конфликта. |
| As a result, Bacha Khan and his followers felt a sense of betrayal by both Pakistan and India. | В результате Хан Гаффар и его сторонники почувствовали себя преданными как Пакистаном, так и Индией. |
| Arunachal Pradesh - controlled by India and claimed by China. | Аруначал-Прадеш - управляется Индией, оспаривается Китайской Народной Республикой. |