In South Asia, we need a stable balance of conventional forces to ensure strategic stability between Pakistan and India. |
В Южной Азии нам необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил для обеспечения стратегической стабильности между Пакистаном и Индией. |
In this context, my delegation supports the draft submitted by India to the Sixth Committee as a basis for arriving at such a convention. |
В этом контексте моя делегация поддерживает проект, представленный Индией в Шестом комитете в качестве основы для выработки такой конвенции. |
The Union of Myanmar has been cooperating with Thailand, Laos, China, India and Bangladesh in border security matters and bilateral relations. |
Союз Мьянмы сотрудничает с Таиландом, Лаосом, Китаем, Индией и Бангладеш в вопросах охраны границы и развития двусторонних отношений. |
India and Pakistan have an agreement on advance notifications of missile launches. |
Между Индией и Пакистаном имеется договоренность о заблаговременных уведомлениях о пусках ракет. |
The Ministers expressed their satisfaction with this first formal institutionalized meeting between the Rio Group and India. |
Министры выразили удовлетворение по поводу проведения этой первой официальной встречи между Группой «Рио» и Индией. |
India's acquisition of advanced weapons is primarily designed to undermine regional strategic stability. |
Приобретение Индией современного оружия преследует в первую очередь цель подорвать стратегическую стабильность в регионе. |
The Kashmiri struggle is between India and the Kashmiri people. |
Борьба населения Кашмира - это борьба между Индией и народом Кашмира. |
Pakistan is ready to join India in a reciprocal binding commitment to renounce the use of force, both conventional and nuclear. |
Пакистан готов совместно с Индией заключить взаимное связывающее обязательство об отказе от применения силы как обычной, так и ядерной. |
The Fugger Company also traded with India, South America and Africa. |
Фирма Фуггеров торговала также с Индией, Южной Америкой и Африкой. |
Several bilateral agreements have been signed between India and Armenia. |
Был подписан ряд двусторонних соглашений между Индией и Арменией. |
In 1986, Bangladesh demanded the participation of Nepal in talks with India over the distribution of water from the Ganges River. |
В 1986 году Бангладеш потребовал участия Непала на переговорах с Индией по распределению воды из реки Ганг. |
Nepal thus remained aloof from Pakistan, which was at conflict with India. |
Таким образом, Непал дистанцировался от Пакистана, который находился в конфликте с Индией. |
Trade was conducted with China and India. |
Велась торговля с Китаем и Индией. |
Their journey showed the possibility of a direct overland connection between China and India, and the value and significance of the Himalayan passes. |
Путешествие Грюбера показало возможность прямого сухопутного сообщения между Китаем и Индией, а также важность и ценность гималайских проходов. |
The war with India and East-Pakistan had caused the collapse of the military dictatorship of Yahya Khan, and dissolution of United Pakistan. |
Война с Индией и восточным Пакистаном привела к краху военной диктатуры Яхья-хана и распаду Объединенного Пакистана. |
In the mid-20th century, border conflicts between India, Pakistan and China caused Ladakh and Zanskar to be closed to foreigners. |
В середине 20-го века, пограничные конфликты между Индией, Пакистаном, и Китаем вызвали закрытие Ладакха и Занскара для иностранцев. |
Japan signed a security pact with Australia in March 2007 and with India in October 2008. |
В марте 2007 года она подписала совместную декларацию о сотрудничестве в области безопасности c Австралией, а в октябре 2008 - с Индией. |
The Government of India Act 1935 was adapted to provide a legal framework for the new dominions. |
В Акт об управлении Индией 1935 г. были внесены поправки, чтобы создать законные основы существования двух новых доминионов. |
After the independence of India in 1947, NEFT became a part of Assam state. |
После обретения Индией независимости в 1947 году NEFT стали частью штата Ассам. |
Free trade with neighboring India, presence of porous borders and the refugee population make Bhutan vulnerable to drug trafficking. |
Свободная торговля с соседней Индией, наличие прозрачных границ и беженцы сделали Бутан уязвимым к незаконному обороту наркотиков. |
Russia's relations with the major Third World countries (China, India and others). |
Перспективы взаимодействия России с крупнейшими странами третьего мира (Индией, Китаем и др.). |
Bashkortostan is represented in Intergovernmental Committees for economical collaboration between Russia and Austria, India, Vietnam and Egypt. |
Представители республики участвуют в работе межправительственных комиссий по экономическому сотрудничеству России с Австрией, Индией, Вьетнамом и Египтом. |
Though, France has always been to encourage dialogue between India and Pakistan, without offering mediation in such an intricate issue. |
Франция всегда поддерживала мирный диалог между Индией и Пакистаном, но не предлагала посредничества в разрешении многолетнего конфликта. |
As a result, Bacha Khan and his followers felt a sense of betrayal by both Pakistan and India. |
В результате Хан Гаффар и его сторонники почувствовали себя преданными как Пакистаном, так и Индией. |
Arunachal Pradesh - controlled by India and claimed by China. |
Аруначал-Прадеш - управляется Индией, оспаривается Китайской Народной Республикой. |