Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India. |
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией. |
My delegation fully supports the views expressed by India and South Africa, along with others. |
Моя делегация всецело поддерживает взгляды, изложенные наряду с другими Индией и Южной Африкой. |
The conflict between India and Pakistan was likely to jeopardize human rights in Kashmir. |
Конфликт между Индией и Пакистаном может поставить под угрозу осуществление прав человека в Кашмире. |
Even with the best political leadership, governing India is no easy task. |
Даже при наличии самых лучших политических лидеров управление Индией не является легкой задачей. |
So it is no surprise that Japan is pushing to develop closer economic and strategic ties with India. |
Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией. |
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. |
Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном. |
The draft convention proposed by India could be considered in that context. |
Проект конвенции, предложенный Индией, можно было бы рассмотреть в этом контексте. |
The Forum reaffirmed its strong opposition to nuclear testing and condemned the recent tests by India and Pakistan. |
Форум вновь решительно выступил против ядерных испытаний и осудил недавние испытания, проведенные Индией и Пакистаном. |
I am writing to record New Zealand's grave concerns about the testing of five nuclear devices by India. |
Обращаюсь к Вам, чтобы выразить серьезную обеспокоенность Новой Зеландии в связи с проведенными Индией испытаниями пяти ядерных устройств. |
Overt nuclear weaponization by India has destabilized our region and poses an immediate and direct threat to Pakistan's security. |
Открытая разработка Индией ядерного оружия привела к дестабилизации положения в нашем регионе и представляет собой непосредственную и прямую угрозу безопасности Пакистана. |
We had also maintained close contact with the United Nations to underscore our security concerns resulting from nuclear weaponization by India. |
Мы также поддерживали тесные контакты с Организацией Объединенных Наций, желая подчеркнуть свою обеспокоенность вопросами нашей безопасности в связи с разработкой Индией ядерного оружия. |
We repeatedly drew the attention of the international community to the serious consequences that would ensue from overt nuclear weaponization by India. |
Мы неоднократно обращали внимание международного сообщества на те серьезные последствия, какие повлекла бы за собой открытая разработка ядерного оружия Индией. |
We are mindful of the need for urgent steps to bring about nuclear stabilization between Pakistan and India. |
Мы сознаем необходимость принятия неотложных мер, с тем чтобы обеспечить ядерную стабилизацию между Пакистаном и Индией. |
We are ready to engage constructively with India and other members of the international community to formalize this arrangement. |
Мы готовы конструктивно сотрудничать с Индией и другими членами международного сообщества в целях официального оформления этого механизма. |
In this context, we were deeply concerned by the nuclear tests conducted by India and by Pakistan earlier this year. |
В этом контексте мы были глубоко встревожены проведенными ранее в текущем году Индией и Пакистаном ядерными испытаниями. |
Relations between India and the countries of the Caribbean region go well back into history. |
Отношения между Индией и странами Карибского региона уходят своими корнями в далекое прошлое. |
The nuclear tests by India and Pakistan have damaged stability in the region and isolated both countries from the international community's non-proliferation efforts. |
Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, нанесли ущерб стабильности в этом регионе и изолировали обе эти страны от усилий международного сообщества в области нераспространения. |
Nuclear tests conducted by India and Pakistan have brought new and complex challenges to the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. |
Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, поставили новые и сложные задачи перед режимами ядерного нераспространения и разоружения. |
We affirmed this recently in the light of the tests conducted by India and Pakistan. |
Мы уже говорили об этом в отношении испытаний, проведенных Индией и Пакистаном. |
The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. |
Недавно проведенные Индией и Пакистаном испытания ядерного оружия создают крайне серьезные проблемы для режима нераспространения. |
Norway is gravely concerned by the recent underground nuclear tests by India and Pakistan. |
Норвегия выражает серьезную обеспокоенность в связи с проведенными недавно Индией и Пакистаном подземными ядерными взрывами. |
The nuclear tests conducted by India and Pakistan during May of this year are a disturbing indication of stalled non-proliferation initiatives. |
Испытания ядерного оружия, осуществленные в мае этого года Индией и Пакистаном, вызывают серьезную обеспокоенность и свидетельствуют о застое в реализации инициатив в сфере нераспространения. |
References have also been made in this context to the nuclear tests conducted by India and then by Pakistan. |
В этом контексте упоминались также ядерные испытания, проведенные Индией, а затем Пакистаном. |
Efforts towards nuclear non-proliferation have been affected recently by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. |
В последнее время усилия по достижению ядерного нераспространения испытывают на себе влияние ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном. |
Mauritius welcomes the resumption of constructive dialogue between India and Pakistan and commends the restraint shown by the two countries. |
Маврикий приветствует возобновление конструктивного диалога между Индией и Пакистаном и воздает должное сдержанности, проявленной обеими странами. |