Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India. Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
My delegation fully supports the views expressed by India and South Africa, along with others. Моя делегация всецело поддерживает взгляды, изложенные наряду с другими Индией и Южной Африкой.
The conflict between India and Pakistan was likely to jeopardize human rights in Kashmir. Конфликт между Индией и Пакистаном может поставить под угрозу осуществление прав человека в Кашмире.
Even with the best political leadership, governing India is no easy task. Даже при наличии самых лучших политических лидеров управление Индией не является легкой задачей.
So it is no surprise that Japan is pushing to develop closer economic and strategic ties with India. Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном.
The draft convention proposed by India could be considered in that context. Проект конвенции, предложенный Индией, можно было бы рассмотреть в этом контексте.
The Forum reaffirmed its strong opposition to nuclear testing and condemned the recent tests by India and Pakistan. Форум вновь решительно выступил против ядерных испытаний и осудил недавние испытания, проведенные Индией и Пакистаном.
I am writing to record New Zealand's grave concerns about the testing of five nuclear devices by India. Обращаюсь к Вам, чтобы выразить серьезную обеспокоенность Новой Зеландии в связи с проведенными Индией испытаниями пяти ядерных устройств.
Overt nuclear weaponization by India has destabilized our region and poses an immediate and direct threat to Pakistan's security. Открытая разработка Индией ядерного оружия привела к дестабилизации положения в нашем регионе и представляет собой непосредственную и прямую угрозу безопасности Пакистана.
We had also maintained close contact with the United Nations to underscore our security concerns resulting from nuclear weaponization by India. Мы также поддерживали тесные контакты с Организацией Объединенных Наций, желая подчеркнуть свою обеспокоенность вопросами нашей безопасности в связи с разработкой Индией ядерного оружия.
We repeatedly drew the attention of the international community to the serious consequences that would ensue from overt nuclear weaponization by India. Мы неоднократно обращали внимание международного сообщества на те серьезные последствия, какие повлекла бы за собой открытая разработка ядерного оружия Индией.
We are mindful of the need for urgent steps to bring about nuclear stabilization between Pakistan and India. Мы сознаем необходимость принятия неотложных мер, с тем чтобы обеспечить ядерную стабилизацию между Пакистаном и Индией.
We are ready to engage constructively with India and other members of the international community to formalize this arrangement. Мы готовы конструктивно сотрудничать с Индией и другими членами международного сообщества в целях официального оформления этого механизма.
In this context, we were deeply concerned by the nuclear tests conducted by India and by Pakistan earlier this year. В этом контексте мы были глубоко встревожены проведенными ранее в текущем году Индией и Пакистаном ядерными испытаниями.
Relations between India and the countries of the Caribbean region go well back into history. Отношения между Индией и странами Карибского региона уходят своими корнями в далекое прошлое.
The nuclear tests by India and Pakistan have damaged stability in the region and isolated both countries from the international community's non-proliferation efforts. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, нанесли ущерб стабильности в этом регионе и изолировали обе эти страны от усилий международного сообщества в области нераспространения.
Nuclear tests conducted by India and Pakistan have brought new and complex challenges to the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, поставили новые и сложные задачи перед режимами ядерного нераспространения и разоружения.
We affirmed this recently in the light of the tests conducted by India and Pakistan. Мы уже говорили об этом в отношении испытаний, проведенных Индией и Пакистаном.
The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. Недавно проведенные Индией и Пакистаном испытания ядерного оружия создают крайне серьезные проблемы для режима нераспространения.
Norway is gravely concerned by the recent underground nuclear tests by India and Pakistan. Норвегия выражает серьезную обеспокоенность в связи с проведенными недавно Индией и Пакистаном подземными ядерными взрывами.
The nuclear tests conducted by India and Pakistan during May of this year are a disturbing indication of stalled non-proliferation initiatives. Испытания ядерного оружия, осуществленные в мае этого года Индией и Пакистаном, вызывают серьезную обеспокоенность и свидетельствуют о застое в реализации инициатив в сфере нераспространения.
References have also been made in this context to the nuclear tests conducted by India and then by Pakistan. В этом контексте упоминались также ядерные испытания, проведенные Индией, а затем Пакистаном.
Efforts towards nuclear non-proliferation have been affected recently by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. В последнее время усилия по достижению ядерного нераспространения испытывают на себе влияние ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном.
Mauritius welcomes the resumption of constructive dialogue between India and Pakistan and commends the restraint shown by the two countries. Маврикий приветствует возобновление конструктивного диалога между Индией и Пакистаном и воздает должное сдержанности, проявленной обеими странами.