Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
That point could be mentioned in an attempt to encourage communication between Canada and India. Это соображение можно упомянуть в попытке поощрить контакты между Канадой и Индией.
Given India's success in cooperatives, we have taken steps to integrate them fully into our planning and development process. Учитывая успех, достигнутый Индией в деле функционирования кооперативов, мы принимаем меры, направленные на их полную интеграцию в процессы нашего планирования и развития.
An expert from India had been designated but, regrettably, was unable to attend the meeting. К сожалению, эксперт, назначенный Индией, не смог присутствовать на совещании.
Evidence suggests that India is the greatest net beneficiary from offshoring. По имеющимся данным, наибольшие положительные результаты офшоринга были получены Индией.
An example referred to was cooperation in hydropower generation between Bhutan and India, and possibly Bangladesh. В этой связи был представлен пример сотрудничества в освоении гидроэнергии между Бутаном и Индией и, возможно, Бангладеш.
Perhaps the biggest South-South story from Asia is the improvement of relations between China and India. Пожалуй, важнейшим событием по линии Юг-Юг в Азии является улучшение отношений между Китаем и Индией.
Pakistan remains committed to peaceful resolution of all issues between India and Pakistan, including the core issue of Jammu and Kashmir. Пакистан по-прежнему привержен мирному урегулированию всех вопросов во взаимоотношениях между Индией и Пакистаном, включая ключевой вопрос о Джамму и Кашмире.
Dotted line represents approximately the Line of Control in Jammu and Kashmir agreed upon by India and Pakistan. Точечная линия приблизительно отражает "линию контроля" в Джамму и Кашмире, согласованную Индией и Пакистаном.
Norway has bilateral research and technology agreements with South Africa, Japan, the US, India, France and China. Норвегия подписала двусторонние научно-технические соглашения с ЮАР, Японией, США, Индией, Францией и Китаем.
Looking ahead, South-South cooperation is expected to increase again, with major increases planned by China, India and Venezuela. В дальнейшем ожидается новый рост объема сотрудничества Юг-Юг, учитывая планируемое Венесуэлой, Индией и Китаем значительное увеличение объема предоставляемой ими помощи.
For Brazil and India, technical cooperation in the social sectors and agriculture accounts for a large share of the total. Значительную долю в суммарном объеме помощи, предоставляемой Бразилией и Индией, составляет техническое сотрудничество в социальных секторах и в секторе сельского хозяйства.
In Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of energy-sector professionals through a training programme delivered by India. В Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект по укреплению потенциала специалистов энергетического сектора в ходе проводимой Индией программы обучения.
The purpose of this plan was to enhance security and facilitate trade and transport between India and its neighbouring countries. Цель этого плана заключалась в повышении безопасности и упрощении процедур торговли и перевозок между Индией и соседствующими с ней странами.
This is the lowest since India gained independence. Это самый низкий показатель со времени получения Индией независимости.
He also expressed Pakistan's readiness to engage in serious and meaningful negotiations with India to find a peaceful solution to that issue. Он также выразил готовность Пакистана принять участие в серьезных и конструктивных переговорах с Индией для поиска мирного решения данного вопроса.
Specific measures taken by India to comply with its obligations under the Protocol were detailed in its national reports. Конкретные меры, принятые Индией для выполнения ее обязательств по Протоколу, подробно изложены в ее национальных докладах.
Mr. Ji Haojun (China) said that he supported the proposals made by Pakistan, India and Cuba. Г-н Цзи Хаоцзюнь (Китай) говорит, что он поддерживает предложения, выдвинутые Пакистаном, Индией и Кубой.
Agreements on mutual assistance in criminal matters are in the planning stage with the Hashemite Kingdom of Jordan, India and the United States of Mexico. Соглашения о взаимной помощи по уголовным делам планируется подписать с Иорданским Хашимитским Королевством, Индией и Мексиканскими Соединенными Штатами.
The North East region has been the most continuously militarized region in India after Independence. В Северо-Восточном регионе после обретения Индией независимости идет наиболее масштабный и непрерывный процесс милитаризации.
These include bilateral cultural cooperation with China, India, South Africa, Cuba and Korea. В этом контексте следует упомянуть двустороннее культурное сотрудничество с Китаем, Индией, Южной Африкой, Кубой и Кореей.
Mauritius has also signed a bilateral agreement with India to facilitate investigation and the collection of evidence. Маврикий подписал также двустороннее соглашение с Индией об оказании содействия проводимым расследованиям и сбору доказательств.
But he insists on taking the lead with India. Но он пытается занять ведущую роль в разрешении вопросов с Индией.
Because I'm going on a date with India. Потому что я иду на свидание с Индией.
This whole thing with India, it's not about her. Вся эта заварушка с Индией, это не из-за неё.
For centuries, my kingdom has ruled India with a stick and carrot. Г-н Президент, несколько веков мое королевство управляло Индией с помощью кнута и пряника.