In April 1993, Myanmar signed a drug-control agreement with India and has already agreed to sign one with Laos. |
В апреле 1993 года Мьянма подписала соглашение о контроле над наркотиками с Индией и уже согласовала подписание соглашения с Лаосом. |
The Kashmir dispute has led to four direct or indirect wars between India and Pakistan between 1947 and 1971. |
В результате кашмирского спора между Индией и Пакистаном в период с 1947 по 1971 год произошло четыре прямых и косвенных военных столкновения. |
The Committee noted the efforts of China, Cuba and India in utilizing communications satellites to bring education programmes to rural areas. |
Комитет отметил усилия, прилагаемые Китаем, Кубой и Индией по использованию спутников связи для организации учебных программ для жителей сельских районов. |
In cooperation with India and South Africa, Brazil had launched the "IBSA initiative" to fund anti-poverty efforts in other developing countries. |
В сотрудничестве с Индией и Южной Африкой Бразилия приступила к осуществлению «Инициативы ИБЮА» для финансирования усилий по борьбе с нищетой в других развивающихся странах. |
Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance. |
Широкое распространение использования денег началось только в 60-е годы с расширением торговли с Индией и притоком помощи на нужды развития. |
The Indian authorities could have requested the author's extradition, as an extradition treaty exists between Canada and India. |
Индийские власти могли бы потребовать выдачи автора, поскольку между Канадой и Индией существует договор о выдаче. |
The tests conducted by India were not directed against any country. |
Испытания, проведенные Индией, не были направлены против какой-либо страны. |
The Ministers concluded that efforts to resolve disputes between India and Pakistan must be pursued with determination. |
Министры сделали вывод о необходимости решительного продолжения усилий по урегулированию споров между Индией и Пакистаном. |
Both India and Pakistan face enormous challenges in developing their economies and building prosperity. |
Как перед Индией, так и перед Пакистаном стоят огромные задачи, связанные с развитием их экономики и повышением благосостояния. |
We will discuss these issues with India when our dialogue commences. |
Мы обсудим эти вопросы с Индией, когда начнется наш диалог. |
Nuclear deterrence between Pakistan and India will remain fragile and dangerous as long as there is a growing imbalance in conventional forces. |
Ядерное сдерживание между Пакистаном и Индией будет оставаться хрупким и опасным до тех пор, пока существует растущий дисбаланс в обычном оружии. |
My Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. |
Мое правительство привержено делу урегулирования нашей проблемы с Индией путем диалога. |
The Forum leaders could not help but note with alarm the recent tests of nuclear devices by India and Pakistan. |
Руководители стран - членов Форума не могли без тревоги отметить недавние испытания ядерных устройств Индией и Пакистаном. |
The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. |
Серьезность этой угрозы стала еще более очевидной в результате недавнего проведения ядерных испытаний Индией и Пакистаном. |
I am aware of your concern at the recent nuclear tests undertaken by India. |
Мне известно о Вашей обеспокоенности по поводу недавних ядерных испытаний, проведенных Индией. |
Some members also believed that a dialogue between India and China should be encouraged. |
Некоторые члены Совета считают также, что необходимо содействовать диалогу между Индией и Китаем. |
It was mentioned that the tests by India and Pakistan offered an opportunity to promote transparency of existing nuclear arsenals and doctrines. |
Было отмечено, что проведенные Индией и Пакистаном испытания открыли возможность содействия транспарентности имеющихся ядерных арсеналов и доктрин. |
Apart from existing extradition treaties, the Philippines is also considering similar extradition arrangements with China, Malaysia, Myanmar, Cambodia, Pakistan and India. |
Помимо уже существующих договоров о выдаче преступников, Филиппины также рассматривают вопрос о заключении аналогичных договоренностей с Китаем, Малайзией, Мьянмой, Камбоджей, Пакистаном и Индией. |
Concerning article 10, the Security Council should not have a role, for the reasons given by India. |
Что касается статьи 10, то Совет Безопасности не должен играть какой-либо роли по причинам, приведенным Индией. |
In addition, the links with the Russian Federation, China and India are being strengthened in the area of energy statistics. |
Кроме того, укрепляются связи с Российской Федерацией, Китаем и Индией в области статистики энергетики. |
India's unprovoked violations along the line of control had further exacerbated tensions and instability in the region. |
Ничем не спровоцированные нарушения, совершаемые Индией вдоль контрольной линии, еще больше обострили напряженность и усилили нестабильность в регионе. |
Pakistan was committed to resolving all outstanding issues with India peacefully through dialogue. |
Пакистан привержен делу решения всех неурегулированных с Индией проблем мирным путем на основе диалога. |
The movement of person across what would later become the border between India and Myanmar was unimpeded and natural. |
Передвижение населения через места, по которым впоследствии прошла граница между Индией и Мьянмой, осуществлялось беспрепятственным и естественным образом. |
This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. |
Это еще раз свидетельствует в пользу необходимости безотлагательных мер для снятия напряженности с отношений между Индией и Пакистаном. |
India continues to have cooperative agreements with space agencies of other countries for furthering the exploration and peaceful uses of outer space. |
Продолжают действовать соглашения о сотрудничестве между Индией и космическими агентствами других стран в области дальнейшего исследования и использования космического пространства в мирных целях. |