Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
In April 1993, Myanmar signed a drug-control agreement with India and has already agreed to sign one with Laos. В апреле 1993 года Мьянма подписала соглашение о контроле над наркотиками с Индией и уже согласовала подписание соглашения с Лаосом.
The Kashmir dispute has led to four direct or indirect wars between India and Pakistan between 1947 and 1971. В результате кашмирского спора между Индией и Пакистаном в период с 1947 по 1971 год произошло четыре прямых и косвенных военных столкновения.
The Committee noted the efforts of China, Cuba and India in utilizing communications satellites to bring education programmes to rural areas. Комитет отметил усилия, прилагаемые Китаем, Кубой и Индией по использованию спутников связи для организации учебных программ для жителей сельских районов.
In cooperation with India and South Africa, Brazil had launched the "IBSA initiative" to fund anti-poverty efforts in other developing countries. В сотрудничестве с Индией и Южной Африкой Бразилия приступила к осуществлению «Инициативы ИБЮА» для финансирования усилий по борьбе с нищетой в других развивающихся странах.
Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance. Широкое распространение использования денег началось только в 60-е годы с расширением торговли с Индией и притоком помощи на нужды развития.
The Indian authorities could have requested the author's extradition, as an extradition treaty exists between Canada and India. Индийские власти могли бы потребовать выдачи автора, поскольку между Канадой и Индией существует договор о выдаче.
The tests conducted by India were not directed against any country. Испытания, проведенные Индией, не были направлены против какой-либо страны.
The Ministers concluded that efforts to resolve disputes between India and Pakistan must be pursued with determination. Министры сделали вывод о необходимости решительного продолжения усилий по урегулированию споров между Индией и Пакистаном.
Both India and Pakistan face enormous challenges in developing their economies and building prosperity. Как перед Индией, так и перед Пакистаном стоят огромные задачи, связанные с развитием их экономики и повышением благосостояния.
We will discuss these issues with India when our dialogue commences. Мы обсудим эти вопросы с Индией, когда начнется наш диалог.
Nuclear deterrence between Pakistan and India will remain fragile and dangerous as long as there is a growing imbalance in conventional forces. Ядерное сдерживание между Пакистаном и Индией будет оставаться хрупким и опасным до тех пор, пока существует растущий дисбаланс в обычном оружии.
My Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. Мое правительство привержено делу урегулирования нашей проблемы с Индией путем диалога.
The Forum leaders could not help but note with alarm the recent tests of nuclear devices by India and Pakistan. Руководители стран - членов Форума не могли без тревоги отметить недавние испытания ядерных устройств Индией и Пакистаном.
The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. Серьезность этой угрозы стала еще более очевидной в результате недавнего проведения ядерных испытаний Индией и Пакистаном.
I am aware of your concern at the recent nuclear tests undertaken by India. Мне известно о Вашей обеспокоенности по поводу недавних ядерных испытаний, проведенных Индией.
Some members also believed that a dialogue between India and China should be encouraged. Некоторые члены Совета считают также, что необходимо содействовать диалогу между Индией и Китаем.
It was mentioned that the tests by India and Pakistan offered an opportunity to promote transparency of existing nuclear arsenals and doctrines. Было отмечено, что проведенные Индией и Пакистаном испытания открыли возможность содействия транспарентности имеющихся ядерных арсеналов и доктрин.
Apart from existing extradition treaties, the Philippines is also considering similar extradition arrangements with China, Malaysia, Myanmar, Cambodia, Pakistan and India. Помимо уже существующих договоров о выдаче преступников, Филиппины также рассматривают вопрос о заключении аналогичных договоренностей с Китаем, Малайзией, Мьянмой, Камбоджей, Пакистаном и Индией.
Concerning article 10, the Security Council should not have a role, for the reasons given by India. Что касается статьи 10, то Совет Безопасности не должен играть какой-либо роли по причинам, приведенным Индией.
In addition, the links with the Russian Federation, China and India are being strengthened in the area of energy statistics. Кроме того, укрепляются связи с Российской Федерацией, Китаем и Индией в области статистики энергетики.
India's unprovoked violations along the line of control had further exacerbated tensions and instability in the region. Ничем не спровоцированные нарушения, совершаемые Индией вдоль контрольной линии, еще больше обострили напряженность и усилили нестабильность в регионе.
Pakistan was committed to resolving all outstanding issues with India peacefully through dialogue. Пакистан привержен делу решения всех неурегулированных с Индией проблем мирным путем на основе диалога.
The movement of person across what would later become the border between India and Myanmar was unimpeded and natural. Передвижение населения через места, по которым впоследствии прошла граница между Индией и Мьянмой, осуществлялось беспрепятственным и естественным образом.
This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. Это еще раз свидетельствует в пользу необходимости безотлагательных мер для снятия напряженности с отношений между Индией и Пакистаном.
India continues to have cooperative agreements with space agencies of other countries for furthering the exploration and peaceful uses of outer space. Продолжают действовать соглашения о сотрудничестве между Индией и космическими агентствами других стран в области дальнейшего исследования и использования космического пространства в мирных целях.