| In April 1993, Myanmar signed a drug-control agreement with India and has already agreed to sign one with Laos. | В апреле 1993 года Мьянма подписала соглашение о контроле над наркотиками с Индией и уже согласовала подписание соглашения с Лаосом. |
| The Kashmir dispute has led to four direct or indirect wars between India and Pakistan between 1947 and 1971. | В результате кашмирского спора между Индией и Пакистаном в период с 1947 по 1971 год произошло четыре прямых и косвенных военных столкновения. |
| The Committee noted the efforts of China, Cuba and India in utilizing communications satellites to bring education programmes to rural areas. | Комитет отметил усилия, прилагаемые Китаем, Кубой и Индией по использованию спутников связи для организации учебных программ для жителей сельских районов. |
| In cooperation with India and South Africa, Brazil had launched the "IBSA initiative" to fund anti-poverty efforts in other developing countries. | В сотрудничестве с Индией и Южной Африкой Бразилия приступила к осуществлению «Инициативы ИБЮА» для финансирования усилий по борьбе с нищетой в других развивающихся странах. |
| Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance. | Широкое распространение использования денег началось только в 60-е годы с расширением торговли с Индией и притоком помощи на нужды развития. |
| The Indian authorities could have requested the author's extradition, as an extradition treaty exists between Canada and India. | Индийские власти могли бы потребовать выдачи автора, поскольку между Канадой и Индией существует договор о выдаче. |
| The tests conducted by India were not directed against any country. | Испытания, проведенные Индией, не были направлены против какой-либо страны. |
| The Ministers concluded that efforts to resolve disputes between India and Pakistan must be pursued with determination. | Министры сделали вывод о необходимости решительного продолжения усилий по урегулированию споров между Индией и Пакистаном. |
| Both India and Pakistan face enormous challenges in developing their economies and building prosperity. | Как перед Индией, так и перед Пакистаном стоят огромные задачи, связанные с развитием их экономики и повышением благосостояния. |
| We will discuss these issues with India when our dialogue commences. | Мы обсудим эти вопросы с Индией, когда начнется наш диалог. |
| Nuclear deterrence between Pakistan and India will remain fragile and dangerous as long as there is a growing imbalance in conventional forces. | Ядерное сдерживание между Пакистаном и Индией будет оставаться хрупким и опасным до тех пор, пока существует растущий дисбаланс в обычном оружии. |
| My Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. | Мое правительство привержено делу урегулирования нашей проблемы с Индией путем диалога. |
| The Forum leaders could not help but note with alarm the recent tests of nuclear devices by India and Pakistan. | Руководители стран - членов Форума не могли без тревоги отметить недавние испытания ядерных устройств Индией и Пакистаном. |
| The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. | Серьезность этой угрозы стала еще более очевидной в результате недавнего проведения ядерных испытаний Индией и Пакистаном. |
| I am aware of your concern at the recent nuclear tests undertaken by India. | Мне известно о Вашей обеспокоенности по поводу недавних ядерных испытаний, проведенных Индией. |
| Some members also believed that a dialogue between India and China should be encouraged. | Некоторые члены Совета считают также, что необходимо содействовать диалогу между Индией и Китаем. |
| It was mentioned that the tests by India and Pakistan offered an opportunity to promote transparency of existing nuclear arsenals and doctrines. | Было отмечено, что проведенные Индией и Пакистаном испытания открыли возможность содействия транспарентности имеющихся ядерных арсеналов и доктрин. |
| Apart from existing extradition treaties, the Philippines is also considering similar extradition arrangements with China, Malaysia, Myanmar, Cambodia, Pakistan and India. | Помимо уже существующих договоров о выдаче преступников, Филиппины также рассматривают вопрос о заключении аналогичных договоренностей с Китаем, Малайзией, Мьянмой, Камбоджей, Пакистаном и Индией. |
| Concerning article 10, the Security Council should not have a role, for the reasons given by India. | Что касается статьи 10, то Совет Безопасности не должен играть какой-либо роли по причинам, приведенным Индией. |
| In addition, the links with the Russian Federation, China and India are being strengthened in the area of energy statistics. | Кроме того, укрепляются связи с Российской Федерацией, Китаем и Индией в области статистики энергетики. |
| India's unprovoked violations along the line of control had further exacerbated tensions and instability in the region. | Ничем не спровоцированные нарушения, совершаемые Индией вдоль контрольной линии, еще больше обострили напряженность и усилили нестабильность в регионе. |
| Pakistan was committed to resolving all outstanding issues with India peacefully through dialogue. | Пакистан привержен делу решения всех неурегулированных с Индией проблем мирным путем на основе диалога. |
| The movement of person across what would later become the border between India and Myanmar was unimpeded and natural. | Передвижение населения через места, по которым впоследствии прошла граница между Индией и Мьянмой, осуществлялось беспрепятственным и естественным образом. |
| This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. | Это еще раз свидетельствует в пользу необходимости безотлагательных мер для снятия напряженности с отношений между Индией и Пакистаном. |
| India continues to have cooperative agreements with space agencies of other countries for furthering the exploration and peaceful uses of outer space. | Продолжают действовать соглашения о сотрудничестве между Индией и космическими агентствами других стран в области дальнейшего исследования и использования космического пространства в мирных целях. |