Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
In this context, we would like to make a special reference to the collaborative project launched by India in Mauritius. В этом контексте мы хотели бы уделить особое внимание совместному проекту, осуществляемому Индией на Маврикии.
In South Asia, an abrupt escalation of tensions between India and Pakistan during the first half of 2002 created great international anxiety. Что касается Южной Азии, то глубокую международную тревогу вызвала резкая эскалация напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном, произошедшая в первой половине 2002 года.
The nuclear tests carried out by India and Pakistan in 1998 highlighted the connection between regional instability and the danger of nuclear proliferation. Ядерные испытания, произведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, высветили связь между региональной нестабильностью и опасностью ядерного распространения.
The Conference deplores the nuclear test explosions carried out by India and then by Pakistan in 1998. Конференция выражает сожаление по поводу испытательных ядерных взрывов, произведенных Индией, а затем Пакистаном в 1998 году.
The nuclear tests conducted by India and Pakistan were a cause for deep concern. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, стали предметом серьезной обеспокоенности.
The nuclear explosions carried out by India and Pakistan in May 1998 were a cause of deep international concern. Ядерные взрывы, проведенные Индией и Пакистаном в мае 1998 года, стали причиной глубокой международной озабоченности.
The tests carried out by India and Pakistan in 1998 ran contrary to efforts towards non-proliferation and disarmament. Испытания, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, идут вразрез с усилиями, направленными на обеспечение нераспространения и разоружения.
Nuclear tests by India and Pakistan in 1998 had dealt a serious blow to non-proliferation efforts. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, явились большим шагом назад, затормозившим усилия в области нераспространения.
Initial steps were also taken in 2007 to develop long-term plans for cooperation in outer space with Belarus, India, Kazakhstan and Uzbekistan. В 2007 году также было начато формирование долгосрочных планов сотрудничества в космической сфере с Беларусью, Индией, Казахстаном и Узбекистаном.
Nuclear restraint agreements between India and Pakistan could be accompanied by political and technical confidence-building measures. Соглашения между Индией и Пакистаном относительно ядерной сдержанности могли бы сопровождаться политическими и техническими мерами укрепления доверия.
India's atrocities in Kashmir had been well documented by international human rights organizations. Зверства, совершаемые Индией в Кашмире, документально подтверждены международными правозащитными организациями.
India's nuclear tests left us with no choice but to carry out our nuclear tests. Проводимые Индией ядерные испытания не оставляют нам иного выбора, кроме проведения наших собственных ядерных испытаний.
The excellent draft prepared by India could serve as a basis for continued consideration within the Ad Hoc Committee. Кроме того, прекрасный проект, подготовленный Индией, может послужить основой для дальнейших обсуждений в рамках Специального комитета.
We look forward to reinforcing our partnership with India. Мы стремимся к упрочению наших партнерских отношений с Индией.
Plans are under way for the establishment of a comprehensive economic cooperation agreement between the Council and India in 2007. Ведется работа над планами заключения в 2007 году всеобъемлющего соглашения по экономическому сотрудничеству между Советом сотрудничества стран Залива и Индией.
The Gulf Cooperation Council also considered setting up such agreements with China, India and Singapore. Совет сотрудничества стран Залива рассматривал возможность заключения таких соглашений с Китаем, Индией и Сингапуром.
Trade in agricultural and livestock products between Bhutan and India are duty-free under a special bilateral trade agreement between the two countries. В соответствии с особым двусторонним торговым соглашением между Бутаном и Индией между ними осуществляется беспошлинная торговля продуктами земледелия и животноводства.
Bhutan had an excellent free trade and transit agreement with India. Бутан имеет прекрасное соглашение о свободной торговле и транзитных перевозках с Индией.
Developmental progress in China and India had contributed significantly to global growth and poverty alleviation. Прогресс, достигнутый Китаем и Индией на пути развития, внес существенный вклад в мировой экономический рост и борьбу с нищетой.
Nepal cooperates with India in the framework of bilateral and international agreements and arrangements. Непал сотрудничает с Индией в рамках двусторонних и международных соглашений и договоренностей.
France supports the balanced and realistic proposal presented by Germany, Brazil, India and Japan. Франция поддерживает сбалансированное и реалистичное предложение, представленное Германией, Бразилией, Индией и Японией.
The fragility of the region remains evident in the continuing tensions between India and Pakistan. О неустойчивости положения в этом регионе продолжает свидетельствовать сохраняющаяся напряженность в отношениях между Индией и Пакистаном.
This aggression has further deteriorated the relations between India and Pakistan. Эта агрессия привела к дальнейшему ухудшению отношений между Индией и Пакистаном.
Nepal has an Extradition Treaty only with India. У Непала есть договор об экстрадиции только с Индией.
Anti-Hindu discourse mainly relates to political tensions between India, Pakistan and Bangladesh, and in particular Kashmir. Антииндуистские высказывания главным образом обусловлены политической напряженностью, существующей между Индией, Пакистаном и Бангладеш, в частности, в связи с Кашмиром.