Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
Nuclear test explosions conducted by India and Pakistan in 1998 brought about strong international censure. Международное сообщество решительно осудило ядерные испытания, проведенные в 1998 году Индией и Пакистаном.
It, therefore, recommended that India ratify the Convention as soon as possible. Венесуэла заявила, что она высоко оценивает усилия, прилагаемые Индией в целях поощрения и защиты прав человека.
We are all aware that the Kashmir situation is the root cause of all the problems between India and Pakistan. Все мы знаем, что ситуация в Кашмире является коренной причиной всех проблем в отношениях между Индией и Пакистаном.
Agreement between the United States and India on civil nuclear cooperation Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Индией о сотрудничестве в области ядерной энергетики гражданского назначения
His delegation supported the adoption of a general instrument and believed that the draft convention submitted by India deserved consideration. Делегация Словакии выступает за разработку всеобъемлющей нормы и в этой связи считает необходимым рассмотреть проект конвенции, представленный Индией.
8 The contract with India was signed in March 2002. 8 Контракт с Индией был подписан в марте 2002 года.
In the years after India's independence, this social wealth was harnessed towards national development through the National Service Scheme. В годы после достижения Индией своей независимости это социальное явление было использовано для целей национального развития в рамках национальной программы предоставления услуг.
The 1998 nuclear tests by India and Pakistan were clear evidence of the need to fight proliferation. Проведенные в 1998 году Индией и Пакистаном ядерные испытания со всей очевидностью продемонстрировали необходимость борьбы с распространением.
The level of tension between India and Pakistan remains a cause of international concern. Уровень напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном остается основанием для обеспокоенности на международной арене.
In South Asia, we cannot be indifferent to the prevailing situation between India and Pakistan. Страны Южной Азии не могут равнодушно взирать на развитие отношений между Индией и Пакистаном.
India's planned elections in Kashmir will once again be rigged. Результаты выборов в Кашмире, планируемых Индией, будут вновь фальсифицированы.
Let me declare from this rostrum: Pakistan will not start a conflict with India. Позвольте мне заявить с этой трибуны: Пакистан не начнет конфликт с Индией.
France supports the aspirations of Germany, Japan and India in particular. Франция поддерживает предложения, выдвинутые Германией, Японией и Индией, в особенности.
In early 2002, these difficulties were largely displaced by the consequences of increased military tension between India and Pakistan. В начале 2002 года на первый план вышли последствия усиления военной напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном.
Trade between India and sub-Saharan Africa has increased by almost 300 per cent over the last nine years. Торговля между Индией и Африкой к югу от Сахары возросла почти на 300 процентов за последние девять лет.
India's ongoing massive military build-up reflects its known desire for domination over South Asia and the Indian Ocean. Продолжающееся крупномасштабное наращивание Индией своего военного потенциала отражает ее известное стремление к установлению своего господства в регионе Южной Азии и Индийского океана.
These interactions have since been underlined by the reignition of conflict in the Middle East and the increased military tension between India and Pakistan. Очередным подтверждением этого взаимодействия стало возобновление конфликта на Ближнем Востоке и усиление военной напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном.
Dark threats were held out that actions by India to stamp out cross-border terrorism could provoke a nuclear war. Раздавались страшные угрозы о том, что предпринимаемые Индией действия, направленные на пресечение трансграничного терроризма, могут привести к ядерной войне.
In this context, advice was provided to the on-going negotiation process between Nepal and India for the revision of a transit treaty. Учитывая это, была сделана рекомендация по ходу ведущихся между Непалом и Индией переговоров относительно пересмотра договора о транзитных перевозках.
My delegation has taken note with interest of the proposal regarding civilian nuclear cooperation with India. Моя делегация с интересом приняла к сведению предложение в отношении сотрудничества с Индией в области гражданского использования ядерной энергии.
Pakistan is prepared for reciprocal agreements with India for nuclear and missile restraint. Пакистан готов к обоюдным соглашениям с Индией в отношении ядерной и ракетной сдержанности.
The European Union welcomes the successful SAARC Summit and today's important development in relations between India and Pakistan. Председательствующая в Европейском союзе страна приветствует успешное завершение Встречи на высшем уровне и нынешнее важное развитие отношений между Индией и Пакистаном.
We must not on any account allow the tension between India and Pakistan to escalate. Мы ни коем случае не должны допустить эскалации напряженности между Индией и Пакистаном.
The Lahore Declaration between India and Pakistan, signed on 21 February 1999, specifically deals with prior notification of missile tests. В Лахорской декларации, подписанной Индией и Пакистаном 21 февраля 1999 года, речь конкретно идет о предварительном уведомлении о ракетных испытаниях.
I am bringing the prevailing situation between Pakistan and India to the attention of Your Excellency for measures deemed appropriate by you. Я довожу до сведения Вашего Превосходительства ситуацию, сложившуюся в отношениях между Пакистаном и Индией, с тем чтобы Вы приняли надлежащие меры.