Pakistan is also committed to dialogue in order to promote peaceful relations with India and to resolve the Kashmir dispute. |
Пакистан также готов к диалогу в интересах установления мирных отношений с Индией и урегулирования кашмирского конфликта. |
Myanmar, together with the People's Republic of China and India, enunciated those principles nearly five decades ago. |
Мьянма совместно с Китайской Народной Республикой и Индией провозгласила эти принципы почти пять десятилетий назад. |
Pakistan was prepared to resume bilateral talks with India. |
Пакистан готов возобновить двусторонние переговоры с Индией. |
She's hoping to bolster relations with India. |
Она надеется укрепить отношения с Индией. |
The entire cost of setting up this centre would be met by India. |
Все расходы по созданию этого центра будут покрываться Индией. |
The worst practices of terrorism are committed by India itself. |
Отвратительнейшие акты терроризма совершаются самой Индией. |
The conclusions presented in the paper submitted by India were warmly received by the participants. |
Участники полностью поддержали выводы, сделанные в документе, представленном Индией. |
Such information would be useful to the Committee in evaluating the extent of India's compliance with the Convention. |
Такая информация была бы для Комитета полезной при оценке степени соблюдения Индией Конвенции. |
The ongoing efforts of the international community were challenged by the nuclear test explosions by India and Pakistan. |
Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, бросили вызов последовательным усилиям международного сообщества. |
Even after India conducted its tests, the response of the major Powers was weak and ambiguous. |
Даже после проведения Индией своих испытаний реакция крупных держав была слабой и неясной. |
The limited series of five tests undertaken by India was precisely such an exercise. |
Именно для этого Индией и была проведена ограниченная серия из пяти испытаний. |
Pakistan is ready for the resumption of the Lahore process with India. |
Пакистан готов к возобновлению совместно с Индией лахорского процесса. |
The nuclear tests carried out by India and then Pakistan have radically modified the picture in Asia. |
Кардинально изменили азиатский пейзаж ядерные испытания, проведенные Индией, а потом Пакистаном. |
Mr. Rowe said that he still found that there was a negative tone in the new wording proposed by India. |
Г-н Рове снова находит негативную коннотацию в новой формулировке, предложенной Индией. |
The contract between the Authority and India had not yet been signed at the time of preparation of the present report. |
Контракт между Органом и Индией на момент подготовки настоящего доклада подписан не был. |
Reference was made to the statement that was made by India earlier on. |
Только что было упомянуто заявление, сделанное Индией ранее. |
Brazil has set up an innovative cooperation mechanism with India and South Africa. |
Бразилия создала принципиально новый механизм сотрудничества с Индией и Южной Африкой. |
Further reviews will be done by France, Germany, India and the United Kingdom. |
Дополнительные обзоры будут проведены Германией, Индией, Соединенным Королевством и Францией. |
The enthusiasm generated by the visit should further strengthen UNIDO's cooperation with India. |
Вызванный этими визитами энтузиазм послужит дальнейшему укреплению сотрудничества ЮНИДО с Индией. |
The current draft of a comprehensive convention on international terrorism, submitted by India, was a solid basis for discussion. |
Существующий проект всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, представленный Индией, является надежной основой для обсуждения. |
To that end, greater efforts should be made to bring the negotiations on the draft text of a comprehensive convention submitted by India to a successful conclusion. |
Поэтому нужно приложить более энергичные усилия для успешного завершения переговоров по предложенному Индией проекту текста всеобъемлющей конвенции. |
The conflict between India and Pakistan over the issue of Kashmir also needs an urgent political solution. |
Конфликт между Индией и Пакистаном по вопросу о Кашмире также требует срочного политического урегулирования. |
We also call for the peaceful resolution of the dispute between India and Pakistan over Kashmir. |
Мы также призываем к мирному урегулированию спора между Индией и Пакистаном из-за Кашмира. |
Simultaneously to all this, a dialogue must be resumed between India and Pakistan. |
Параллельно с этими мерами необходимо возобновить диалог между Индией и Пакистаном. |
Following the statements made by India and the Czech Republic, the working group decided to delete paragraph 141. |
После заявлений, сделанных Индией и Чешской Республикой, рабочая группа постановила исключить пункт 141. |