Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
Any deal she makes with India will be off the radar. Все дела она ведет с Индией должно быть строго от радара.
You must have been Miss India before I was born. Вы, наверно, были Мисс Индией еще до моего рождения.
I guess Richard and India were a good team. Полагаю, Ричард с Индией были хорошей командой.
Or rob those who have link with India. Или того, кто связан с Индией.
Brazil has been active in promoting MERCOSUR links with China, India and South Africa. Бразилия предпринимает активные усилия по содействию налаживанию связей МЕРКОСУР с Китаем, Индией и Южной Африкой.
One of the most significant events of that time was the "peaceful nuclear explosion" carried out by India in May 1974. Одним из наиболее значительных событий того времени явился "мирный ядерный взрыв", осуществленный Индией в мае 1974 года.
We further note with appreciation the inclusion of nuclear confidence-building measures as part of the announced composite dialogue between India and Pakistan. Мы с признательностью отмечаем далее включение мер укрепления доверия в ядерной области в качестве составной части объявленного комплексного диалога между Индией и Пакистаном.
The more recent treaties concluded by India provide for the 'no list' method for which extradition may be given. Самые последние договоры, заключенные Индией, предусматривают возможность выдачи путем использования процедуры экстрадиции «без наличия списка».
This is a modality of cooperation that India has supported and used. Это один из тех способов сотрудничества, который поддерживается и используется Индией.
Controls exercised by India over export of dual-use chemicals are stricter than the provisions of the Convention in some areas. Контроль, осуществляемый Индией за экспортом химикатов двойного назначения, является в некоторых аспектах более жестким, чем контроль, предусмотренный положениями Конвенции.
Last December, we had a preliminary round of talks with India on conventional CBMs. В прошлом декабре мы провели с Индией предварительный раунд переговоров по обычным МД.
Last, but not least, we are making vigorous efforts to resolve the outstanding issues with India, especially Kashmir. И наконец, что немаловажно, мы прилагаем энергичные усилия по разрешению неурегулированных споров с Индией, и особенно по поводу Кашмира.
Therefore I believe the idea expressed by Indonesia, India and you, Sir, is very constructive. Поэтому я считаю, г-н Председатель, что идея, предложенная Вами, Индонезией и Индией, является весьма конструктивной.
I continue to be encouraged by the steady and meaningful progress achieved by India and Pakistan in their bilateral dialogue. Меня по-прежнему вдохновляет неуклонный и значительный прогресс, достигаемый Индией и Пакистаном в ходе их двустороннего диалога.
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. Между Индией и Китаем подписано соглашение, призванное быстро увеличить объемы приграничной торговли вдоль совместной границы в Гималаях.
Discussions began in June 2005 on a trade agreement between India and SACU. В июне 2005 года началась работа по заключению торгового соглашения между Индией и ТСЮА.
Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. Удалось также достичь существенного прогресса в расширении и углублении связей с Китаем, Японией, Кореей и Индией.
Pakistan reiterated its commitment to the "Composite Dialogue" with India in the interest of achieving peace and prosperity in the region. Пакистан подтверждает свою приверженность "всеобъемлющему диалогу" с Индией в целях обеспечения мира и процветания в регионе.
That should further reduce the tensions between India and Pakistan. Это будет способствовать дальнейшему снятию напряженности между Индией и Пакистаном.
Relations between India and Pakistan are improving. Отношения между Индией и Пакистаном улучшаются.
Nepal's location between the two fastest-growing economies - India and China - provides us with tremendous opportunities for economic growth and development. Географическое положение Непала между двумя наиболее стремительно экономически развивающимися странами - Индией и Китаем - дает нам огромные благоприятные возможности для экономического роста и развития.
That is reflected in India's declared policy of no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. Отражением этой позиции является провозглашенная Индией политика неприменения ядерного оружия первой и против безъядерных государств.
We appreciate the decision of some key States to cooperate with India in the endeavour to develop our nuclear-power generation capacity. Мы высоко ценим решение некоторых ведущих государств сотрудничать с Индией в разработке нашего потенциала по производству атомной энергии.
Iceland also fully supports the same draft resolution resubmitted by Brazil, Germany and India in the beginning of this year. Исландия также полностью поддерживает тот же проект резолюции, представленный Бразилией, Германией и Индией в начале этого года.
Since early 2004, we have pursued a multi-pronged engagement with India on the basis of confidence-building measures and a composite dialogue. С начала 2004 года мы проводим политику многостороннего взаимодействия с Индией на основе мер укрепления доверия и комплексного диалога.