Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
It notes that budgetary allocation for education is still far below India's commitment with regard to the Beijing Platform for Action. Он отмечает, что бюджетные ассигнования на образование по-прежнему далеко расходятся с обязательствами, взятыми Индией в соответствии с Пекинской платформой действий.
India has established two major space systems that form important elements of national infrastructure: З. Индией созданы две крупные космические системы, которые являются важными элементами национальной инфраструктуры:
Vietnam is also in the process of negotiation on agreements of these kinds with many countries, such as Canada, India and the Philippines... В настоящее время Вьетнам также ведет переговоры о заключении подобных соглашений со многими другими странами, в частности с Канадой, Индией и Филиппинами.
The world has also witnessed with concern the growing dispute between India and Pakistan and the threat of nuclear war in that region. Мир также с чувством беспокойства следит за обострением спора между Индией и Пакистаном и нарастанием угрозы ядерной войны в этом регионе.
The dispute over Jammu and Kashmir had led to three wars between India and Pakistan, and the threat of nuclear war was now omnipresent. Спор в отношении Джамму и Кашмира явился причиной трех войн между Индией и Пакистаном, и в настоящее время существует угроза ядерной войны.
Mr. Roshdy (Egypt), supported by the representative of Algeria, said that his delegation fully supported the remarks made by India. Г-н Рошди (Египет), поддержанный представителем Алжира, говорит, что его делегация полностью разделяет замечания, сделанные Индией.
The maintenance of a conventional balance between Pakistan and India is vital to ensure nuclear stability in the region. Поддержание равновесия в области обычных вооружений между Пакистаном и Индией имеет жизненно важное значение для обеспечения стабильности в области ядерных вооружений в регионе.
The Chief Executive of Pakistan has offered to resume the dialogue with India at any time, at any level and at any place. Глава исполнительной власти Пакистана предлагает возобновить диалог с Индией в любое время, на любом уровне и в любом месте.
The OIC has consistently called for recourse to dialogue by Pakistan and India to address and resolve the underlying causes of tension between them, especially Kashmir. ОИК последовательно выступала за проведение диалога между Пакистаном и Индией в целях рассмотрения и устранения основных причин напряженности между ними, особенно в связи с Кашмиром.
In May and June 2002, the world held its breath as tensions rose between India and Pakistan. В мае и июне 2002 года весь мир затаил дыхание, когда обострилась напряженность между Индией и Пакистаном.
The nuclear tests recently conducted by India and Pakistan had awakened the world to the reality that nuclear proliferation had reached a new and dangerous stage. Ядерные испытания, недавно проведенные Индией и Пакистаном, заставили мир осознать тот факт, что ядерное распространение достигло новой опасной стадии.
The Council of OPANAL also strongly condemned the nuclear tests conducted in May 1998 by India and Pakistan. Кроме того, Совет ОПАНАЛ заявил о своем решительном осуждении испытаний ядерного оружия, проведенных в мае 1998 года Индией и Пакистаном.
Several powerful states, whose growing global role has made them aspirants to permanent seats on a reformed Security Council, will serve alongside India. Несколько влиятельных государств, растущая глобальная роль которых сделала их претендентами на постоянное членство в реформированном Совете Безопасности, будут работать вместе с Индией.
As for India, its trend growth rate increased substantially in the early 1980s by about 3%. В случае с Индией, в начале 1980 годов темпы роста тренда существенно возросли и составили около 3%.
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India. Также, мечта о культурных связях с Центральной Азией сама по себе не превращает Пакистан в границу между ней и перенаселённой Индией.
It was also here that we laid the groundwork for establishing ties with the former Soviet Union, as well as with India, Nigeria and other States. Именно здесь мы заложили основы для установления связей с бывшим Советским Союзом, а также с Индией, Нигерией и другими государствами.
I am sure that you have been following the developments in our region since the nuclear tests conducted by India on 11 and 13 May 1998. Я уверен, что Вы следите за развитием событий в нашем регионе после проведения Индией ядерных испытаний 11 и 13 мая 1998 года.
We knew that Pakistan was under great provocation from the tests already conducted by India, but this response will only aggravate a tense situation. Мы знали, что Пакистан испытывал огромное искушение ответить на испытания, уже проведенные Индией, однако такой ответ приведет лишь к обострению напряженной ситуации.
Despite numerous appeals from the world community to refrain from taking steps in response to India's nuclear explosions, Pakistan has conducted its own nuclear tests. Несмотря на многочисленные призывы мирового сообщества воздержаться от принятия мер в ответ на произведенные Индией ядерные взрывы, Пакистан провел свои ядерные испытания.
The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге.
Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the negotiations that were being held with India on sharing the waters of the Ganges River. В прошлом году во время выступления в Генеральной Ассамблее я упомянул переговоры, которые проводились с Индией о совместном использовании вод реки Ганг.
After all, India's 1974 test was accepted as a "peaceful" nuclear explosion by some. В конце концов, кое-кто воспринял испытание, проведенное Индией в 1974 году, как "мирный" ядерный взрыв.
I had, in April 1998, drawn your attention to the consequences that would ensue from India's induction of nuclear weapons. Еще в апреле 1998 года я привлекал Ваше внимание к тем последствиям, с которыми было бы сопряжено обретение Индией ядерного оружия.
Almost three weeks ago, I made a statement expressing the deep regret of the Government and the people of Japan at the tests conducted by India. Почти три недели назад я сделал заявление, в котором выражается глубокое сожаление правительства и народа Японии по поводу испытаний, проведенных Индией.
Requests the Government of India to allow the OIC Fact-Finding Mission to visit the Indian held Jammu and Kashmir. просит правительство Индии разрешить миссии ОИК по установлению фактов посетить Джамму и Кашмир, удерживаемые Индией;