Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индией

Примеры в контексте "India - Индией"

Примеры: India - Индией
We are also concerned about the dispute between our friends and neighbours, India and Pakistan. Мы также озабочены спором между нашими друзьями и соседями, Индией и Пакистаном.
We shall strengthen our bilateral economic cooperation with the aim of enhancing trade and investment flows between India and the European Union. Мы будем укреплять двустороннее экономическое сотрудничество в целях расширения торгово-инвестиционных потоков между Индией и Европейским союзом.
They do not want to stay with India. Они не хотят оставаться с Индией.
India's systematic human rights violations had been well documented by various international human rights organizations. Систематические нарушения Индией прав человека достаточно подробно задокументированы целым рядом международных правозащитных организаций.
Pakistan might find it extremely difficult to reconcile the security of its Chinese ally with its de facto proxy war with India. Для Пакистана может оказаться чрезвычайно трудным согласовать безопасность своего китайского союзника со своей фактической прокси-войной с Индией.
India's conduct of nuclear tests will lead to an escalation of tension in the region. Проведение Индией ядерных испытаний ведет к эскалации напряженности в регионе.
Belarus received the news of the nuclear tests conducted by India and Pakistan with alarm and concern. Республика Беларусь с тревогой и озабоченностью восприняла произведенные Индией и Пакистаном ядерные испытания.
The Government of Pakistan has repeatedly stated that it does not wish to enter into an arms race with India. Правительство Пакистана неоднократно заявляло о своем нежелании вступать в гонку вооружений с Индией.
The recent testing of nuclear weapons by India and Pakistan was a self-fulfilling prophecy. Недавние испытания ядерного оружия Индией и Пакистаном не стали неожиданностью.
Another unexpected development is that, following nuclear tests by India and Pakistan, sanctions were imposed by some countries. Другим неожиданным событием явилось введение санкций некоторыми странами после проведения Индией и Пакистаном ядерных испытаний.
It was with alarm and anxiety that the Republic of Belarus learned of the nuclear tests carried out by India and Pakistan. Республика Беларусь с тревогой и озабоченностью восприняла произведенные Индией и Пакистаном ядерные испытания.
He took the initiative to open a comprehensive dialogue with India. Он стал инициатором завязывания с Индией всеобъемлющего диалога.
Following the conduct by India of three nuclear tests on 11 May, Australia took immediate and decisive action. После проведения Индией 11 мая трех ядерных испытаний Австралия предприняла немедленные и решительные действия.
The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. Серьезность такой превратности была еще больше подчеркнута недавними ядерными испытаниями, проведенными Индией и Пакистаном.
These facts are not altered by the conduct of nuclear tests by India and Pakistan. Проведение ядерных испытаний Индией и Пакистаном не изменяет этих обстоятельств.
The report submitted by India covered a period prior to the signature of the contract for exploration. Доклад, представленный Индией, охватывает период, предшествующий подписанию контракта на разведку.
Relations between India and Pakistan have been a matter of attention for the international community. Отношения между Индией и Пакистаном всегда были предметом внимания международного сообщества.
Such initiatives were taken by China, India and recently, by Brazil. Подобные инициативы были приняты Индией, Китаем и совсем недавно Бразилией.
This was a point raised by both India and Tunisia. Этот момент был затронут Индией и Тунисом.
The Prime Minister also conveyed India's support to Afghan efforts towards national reconciliation. Премьер-министр также заявил о поддержке Индией афганских усилий по национальному примирению.
Pakistan remains committed to the peaceful resolution of all issues with India through a comprehensive and sustained dialogue. Пакистан остается приверженным мирному урегулированию с Индией всех вопросов путем всестороннего и постоянного диалога.
Uruguay has lent its support to the proposals submitted by Japan, Brazil, Germany and India. Уругвай поддержал предложения, представленные Японией, Бразилией, Германией и Индией.
The conference was designed to increase South - South cooperation in industrial policy between India and a number of African countries. Конференция проводилась с целью расширения сотрудничества в сфере промышленной политики между Индией и рядом африканских стран.
We will continue the composite dialogue with India so that our outstanding disputes are resolved. Мы намерены продолжать сложный диалог с Индией в целях урегулирования неразрешенных споров.
India's commitment to the rights of the child is enshrined in our Constitution. Проявляемая Индией приверженность правам ребенка нашла закрепление в Конституции страны.